Translation of "Gnaw away" in German

If this practice spreads, however, it will gnaw away at the credibility of parliamentary democracy in this House.
Wenn sich diese Praxis jedoch weiter ausbreitet, wird die Glaubwürdigkeit der parlamentarischen Demokratie, die wir hier praktizieren, untergraben.
Europarl v8

It makes marketers vulnerable to shrewder (and more courageous) competitors to gnaw away at their market shares.
Es macht Vermarkter verletzlich für klügere Wettbewerber (und macht Sie noch viel mutiger) um an ihren Marketinganteilen zu nagen.
ParaCrawl v7.1

Before he could stop them some of his herd had began to gnaw away at this unusual berry.
Bevor er sie stoppen könnte einige seiner Herde hatte fing an zu nagen sich an diesem ungewöhnlichen Beeren.
ParaCrawl v7.1

You can't shake the strange dreams you've been having lately, and the confusing, distant, memories gnaw away at you.
Immer öfter schütteln dich seltsame Träume aus dem Schlaf und verwirrende, nicht ganz fassbare, Erinnerungen nagen an dir.
ParaCrawl v7.1

Corrosion (from the Latin word corrodere = "to gnaw away") is the reaction of a material with its environment.
Zylinderkopf Korrosion Korrosion (von lat. corrodere = "zernagen") ist die Reaktion eines Werkstoffs mit seiner Umgebung.
ParaCrawl v7.1

The game with chewing rings and ropes should always take place under supervision, because instinctively, dogs tend to gnaw away their toys or even "eat them up".
Das Spiel mit Kauringen und Beißtauen sollte immer unter Aufsicht stattfinden, denn instinktiv neigen Hunde dazu, ihr Spielzeug zu zernagen oder gar "aufzufressen".
ParaCrawl v7.1

Mountain-Mice Something is gnawing away at your ability to resist.
Berg-Mäuse Etwas nagt an unserer Fähigkeit, Widerstand zu leisten.
ParaCrawl v7.1

The rise of radical movements in Europe shows that inaction gnaws away at liberal democracy.
Das Aufkommen radikaler Bewegungen in Europa offenbart, dass Untätigkeit unmittelbar an der liberalen Demokratie nagt.
ParaCrawl v7.1

Liberalization of the market and the consequences of striving towards a single currency are leading to uncertainties and doubts which are gnawing away at the roots of the Union.
Die Liberalisierung des Marktes und die Auswirkungen des Strebens nach einer einheitlichen Währung lassen Unsicherheit und Zweifel aufkommen, die an den Wurzeln der Union nagen.
Europarl v8

I must say we are content that the question of national rebates has been abandoned: that notion - like all other such demands relating to sums totalling some 10 or 12 000 billion lire, a mere fraction of a Member State's overall budget - goes to the core of a topical debate which is gnawing away at European integration.
Wir sind froh, daß beispielsweise das Prinzip des "Juste Retour" verworfen wird, dieses Konzept, das - wie all die anderen Forderungen zu Fragen, die, in italienischen Zahlen ausgedrückt, einen Gesamtbetrag von 10 000 oder 12 000 Milliarden, das heißt einen Bruchteil des Gesamthaushalts eines Mitgliedstaates ausmachen - im Mittelpunkt einer epochalen Debatte steht, welche den Charakter der europäischen Integration an sich zutiefst untergräbt.
Europarl v8

Some dreams, though, have not come true in a time such as this, in which crime, terrorism and the challenges of globalisation are gnawing away at the European Social Model.
Es gibt aber auch Träume, die noch nicht erfüllt sind, gerade in diesen Zeiten, in denen Kriminalität, Terrorismus und die Herausforderungen der Globalisierung auch an dem europäischen Sozialmodell nagen.
Europarl v8

When We decreed death for him, nothing apprised them of his death except a worm which gnawed away at his staff.
Und als Wir für ihn den Tod bestimmt hatten, wies sie auf sein Ableben nur das Tier der Erde hin, das seinen Stab fraß.
Tanzil v1

And when We decreed death for him, nothing showed his death to them save a creeping creature of the earth which gnawed away his staff.
Und alsWIR für ihn den Tod bestimmten, hat sie niemand auf seinen Tod hingewiesen außer dem Holzwurm, der aus seinem Stock fraß.
Tanzil v1

Then when We decreed death for him, naught discovered his death to them' save a moving creature of the earth which gnawed away his staff.
Und als Wir für ihn den Tod bestimmt hatten, hat sie auf sein Ableben nur das Kriechtier der Erde hingewiesen, das seinen Stab fraß.
Tanzil v1