Translation of "Gmo crops" in German
The
farm
is
black
soil
and
produces
a
variety
of
crops,
GMO
and
conventional
.
Der
Hof
ist
Schwarzerde
und
produziert
eine
Vielzahl
von
Pflanzen,
GVO
und
konventionellen.
ParaCrawl v7.1
It
continues
to
spread
despite
the
many
serious
concerns
about
the
negative
effects
of
GMO
crops
on
the
environment
and
on
human
and
animal
health.
Trotz
der
vielen
ernsten
Bedenken
über
die
negativen
Auswirkungen
genmanipulierter
Kulturen
auf
die
Umwelt
und
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
expandiert
diese
Technik
weiter.
Europarl v8
Could
the
President-in-Office
agree
that
there
can
be
substantial
benefits
for
the
environment,
human
health,
developing
countries
and
European
science
and
business
from
GMO
crops?
Stimmt
der
amtierende
Präsident
der
Ansicht
zu,
dass
genetisch
veränderte
Kulturen
durchaus
mit
beträchtlichen
Vorteilen
für
die
Umwelt,
die
menschliche
Gesundheit,
für
Entwicklungsländer
sowie
die
europäische
Wissenschaft
und
Wirtschaft
verbunden
sein
können?
Europarl v8
Firstly,
I
would
ask
the
Commission
to
give
an
assurance
today
that,
whenever
we
devise
vertical
legislation
in
different
areas
concerned
with
GMO
crops,
we
also
make
sure
that
this
vertical
legislation
respects
the
general
directive
we
are
now
adopting
on
releases
into
the
environment.
Zuerst
möchte
ich
die
Kommission
heute
um
die
Zusicherung
bitten,
dass
wir
bei
vertikalen
Rechtsvorschriften,
die
auf
Gebieten
erlassen
werden,
die
mit
GVO
in
Zusammenhang
stehen,
auch
dafür
sorgen,
dass
die
vertikalen
Rechtsvorschriften
die
jetzt
zu
beschließende
allgemeine
Richtlinie
über
die
Freisetzung
berücksichtigen.
Europarl v8
Our
farmers
should
not
be
the
only
ones
affected
by
a
ban
on
GMO
crops
and
the
use
of
GMO
feed.
Unsere
Landwirte
sollten
nicht
als
einzige
von
einem
Verbot
des
Anbaus
genetisch
veränderter
Organismen
und
einem
Verbot
der
Verwendung
genetisch
veränderter
Futtermittel
betroffen
sein.
Europarl v8
Farmers
will
grow
GMO
crops
under
conditions
imposed
by
powerful
concerns
that
hold
the
patents
for
the
seeds.
Sie
züchten
dann
gentechnisch
veränderte
Pflanzen
unter
Bedingungen,
die
diese
mächtigen
Konzerne
diktieren,
da
sie
die
Patente
für
die
Samen
besitzen.
Europarl v8
This
is
absolutely
crucial
if
we
are
to
give
consumers
freedom
of
choice
and
protect
the
environment,
maintain
GMO-free
crops
and
guarantee
that
they
remain
GMO-free.
Um
die
freie
Entscheidung
des
Verbrauchers
zu
ermöglichen
und
die
Umwelt
zu
schützen,
ist
es
dringend
erforderlich,
die
GVO-freien
Kulturen
zu
bewahren
und
zu
garantieren,
dass
sie
GVO-frei
bleiben.
Europarl v8
It's
the
thirtieth
anniversary
of
GMO
crops
and
the
Big
Gulp,
Chicken
McNuggets,
high
fructose
corn
syrup,
the
farm
crisis
in
America
and
the
change
in
how
we've
addressed
agriculture
internationally.
Es
ist
das
30.
Jubiläum
von
genverändertem
Getreide
und
des
Big
Gulp,
von
Chicken
McNuggets,
hochkonzentriertem
fruktosehaltigem
Maissirup,
der
Landwirtschaftskrise
in
Amerika
und
die
Veränderung
der
Art
und
Weise,
wie
wir
Landwirtschaft
international
angegangen
sind.
TED2013 v1.1
It's
the
30th
anniversary
of
GMO
crops
and
the
Big
Gulp,
Chicken
McNuggets,
high-fructose
corn
syrup,
the
farm
crisis
in
America
and
the
change
in
how
we've
addressed
agriculture
internationally.
Jubiläum
von
genverändertem
Getreide
und
des
Big
Gulp,
von
Chicken
McNuggets,
hochkonzentriertem
fruktosehaltigem
Maissirup,
der
Landwirtschaftskrise
in
Amerika
und
die
Veränderung
der
Art
und
Weise,
wie
wir
Landwirtschaft
international
angegangen
sind.
TED2020 v1
When
it
comes
to
the
GBIRd
project,
for
example,
one
might
ask
whether
the
“daughterless
mouse”
could
escape
the
specific
ecosystem
into
which
it
has
been
introduced,
just
as
GMO
crops
and
farmed
salmon
do,
and
what
would
happen
if
it
did.
Was
etwa
das
GBIRd-Projekt
angeht,
könnte
man
fragen,
ob
die
„tochterlose
Maus“
aus
dem
konkreten
Ökosystem,
in
das
sie
eingeführt
wurde,
entweichen
könnte,
genau
wie
das
genetisch
modifizierte
Pflanzen
und
Zuchtlachse
tun,
und
was
in
einem
derartigen
Fall
passieren
würde.
News-Commentary v14
The
Committee
is
highly
concerned
at
the
environmental
risks
arising
from
the
proliferation
of
GMO
crops
which,
if
used
for
these
purposes,
might
seem
to
be
more
acceptable.
Der
Ausschuss
ist
über
diese
Umweltrisiken
sehr
besorgt,
die
mit
einer
Verbreitung
von
GVO-Kulturen
einhergehen,
die
akzeptabler
erscheinen
könnten,
wenn
sie
zu
diesem
Zweck
eingesetzt
würden.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
the
Commission
is
analysing
how
to
further
reinforce
the
post-market
environmental
monitoring
of
GMO
crops,
in
line
with
the
provisions
of
the
current
legislation
and
the
2008
Environment
Council
conclusions.
Außerdem
untersucht
die
Kommission,
wie
die
Umweltüberwachung
nach
Inverkehrbringen
der
GVO-Kulturen
in
Übereinstimmung
mit
den
geltenden
Rechtsvorschriften
und
den
Schlussfolgerungen
des
Rates
der
Umweltminister
von
2008
verstärkt
werden
kann.
TildeMODEL v2018
Moreover,
public
criticism
seems
to
have
been
growing
in
these
countries
recently,
with
incidents
involving
unintentional
spread
of
GMO
crops
such
as
maize
and
rice.
Darüber
hinaus
nimmt
offensichtlich
auch
in
diesen
Ländern
die
gesellschaftliche
Kritik
zu,
unter
anderem
wegen
Zwischenfällen
mit
unbeabsichtigter
Verbreitung
gentechnisch
veränderter
Pflanzen
wie
Mais
und
Reis.
TildeMODEL v2018
The
new
provisions
are
primarily
aimed
at
enabling
Member
States
to
decide
whether
or
not
they
wish
to
permit
the
cultivation
of
GMO
crops
on
their
territory,
without
affecting
the
risk
assessment
provided
in
the
system
of
Union
authorisations
of
GMOs.
Die
neuen
Bestimmungen
sollen
die
Mitgliedstaaten
in
erster
Linie
in
die
Lage
versetzen
zu
entscheiden,
ob
sie
den
Anbau
von
GVO-Kulturen
in
ihrem
Hoheitsgebiet
gestatten
wollen
oder
nicht,
ohne
die
Risikobewertung
im
Rahmen
des
Unionssystems
für
die
Zulassung
von
GVO
zu
berühren.
TildeMODEL v2018
As
part
of
the
broad
debate
generated
by
Agenda
2000
on
farm
policy,
the
ESC
must
not
lose
sight
of
the
need
to
investigate
whether
GMO
crops
might
represent
a
remedy
for
employment
losses,
as
expected
from
certain
COM
reforms.
In
der
umfassenden
Diskussion,
die
die
Agenda
2000
im
Bereich
der
Agrarpolitik
auslöst,
muß
sich
der
WSA
immer
wieder
die
Frage
stellen,
ob
sich
der
Anbau
von
GVO
tatsächlich
positiv
auf
den
Abbau
der
Arbeitslosigkeit
auswirken
kann,
wie
es
bei
einigen
Reformen
Gemeinsamer
Marktorganisationen
erwartet
wird.
TildeMODEL v2018
Table
I
has
six
columns
where
for
each
crop
the
total
area
(TA),
the
area
which
is
irrigated
(IR),
the
area
which
is
used
for
energy
crops
(EN),
the
area
which
is
used
for
the
production
of
GMO
crops
(GM),
the
quantity
of
production
and
sales
(Q)
and
the
value
(V)
are
to
be
recorded.
Tabelle
I
enthält
außerdem
sechs
Spalten,
in
die
für
jede
Kultur
die
Gesamtfläche
(TA),
die
bewässerte
Fläche
(IR),
die
für
Energiepflanzen
genutzte
Fläche
(EN),
die
für
die
Erzeugung
von
GVO
genutzte
Fläche
(GM),
die
Produktions-
und
Verkaufsmenge
(Q)
und
der
Wert
(V)
einzutragen
sind.
DGT v2019
For
the
group
of
information
area
(A),
the
total
area
(TA),
the
area
which
is
irrigated
(IR),
the
area
which
is
used
for
energy
crops
(EN)
and
the
area
which
is
used
for
the
production
of
GMO
crops
(GM)
are
to
be
recorded.
Für
die
Informationsgruppe
Fläche
(A)
sind
die
Gesamtfläche
(TA),
die
bewässerte
Fläche
(IR),
die
für
Energiepflanzen
genutzte
Fläche
(EN)
und
die
für
die
Erzeugung
von
GVO
genutzte
Fläche
zu
erfassen.
DGT v2019
Table
I
has
six
columns
where
for
each
crop,
namely:
the
total
area
(TA),
the
area
which
is
irrigated
(IR),
the
area
which
is
used
for
energy
crops
(EN),
the
area
which
is
used
for
the
production
of
GMO
crops
(GM),
the
quantity
of
production
and
sales
(Q)
and
the
value
(V)
are
to
be
recorded.
Tabelle
I
enthält
außerdem
sechs
Spalten,
in
die
für
jede
Kultur
die
Gesamtfläche
(TA),
die
bewässerte
Fläche
(IR),
die
für
Energiepflanzen
genutzte
Fläche
(EN),
die
für
die
Erzeugung
von
GVO
genutzte
Fläche
(GM),
die
Produktions-
und
Verkaufsmenge
(Q)
und
der
Wert
(V)
einzutragen
sind.
DGT v2019
More
than
15
million
farmers
in
29
countries
are
now
growing
GMO
crops,
mainly
due
to
their
socio-economic
and
environmental
benefits.
Derzeit
bauen
mehr
als
15
Millionen
Landwirte
in
29
Ländern
GVO
hauptsächlich
wegen
ihres
sozioökonomischen
und
ökologischen
Nutzens
an.
TildeMODEL v2018
In
this
context,
it
appears
appropriate
to
grant
to
Member
States,
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity,
more
freedom
to
decide
whether
or
not
they
wish
to
cultivate
GMO
crops
on
their
territory
without
changing
the
system
of
Union
authorisations
of
GMOs
and
independently
of
the
measures
that
Member
States
are
entitled
to
take
by
application
of
Article
26a
of
Directive
2001/18/EC
to
avoid
the
unintended
presence
of
GMOs
in
other
products.
Vor
diesem
Hintergrund
erscheint
es
angemessen,
die
EU-Rechtsvorschriften
zu
präzisieren,
um
den
Mitgliedstaaten
entsprechend
dem
Subsidiaritätsprinzip
mehr
Freiheit
bei
der
Entscheidung
darüber
zu
gewähren,
ob
sie
genetisch
veränderte
Kulturen
auf
ihrem
Hoheitsgebiet
anbauen
möchten,
ohne
das
System
der
Union
für
die
Zulassung
von
GVO
zu
ändern
und
unbeschadet
der
Maßnahmen,
die
die
Mitgliedstaaten
in
Anwendung
von
Artikel
26a
der
Richtlinie
2001/18/EG
erlassen
dürfen,
um
auszuschließen,
dass
GVO
versehentlich
in
andere
Erzeugnisse
gelangen.
TildeMODEL v2018
On
the
other
hand,
those
who
want
to
cultivate
GMO
crops,
should
also
be
able
to
do
so.
Andererseits
sollten
die
Landwirte,
die
gentechnisch
veränderte
Kulturen
anbauen
möchten,
auch
die
Möglichkeit
haben,
dies
zu
tun.
TildeMODEL v2018
The
German
delegation,
supported
by
the
Austrian
and
Italian
delegations,
wished
to
draw
the
attention
of
the
Council
and
the
Commission
to
the
results
of
a
study
on
the
impact
of
GMOs
in
agriculture
,
which
concluded
that
an
increase
in
GMO
crops
would
lead
to
a
rising
proportion
of
accidental
traces
of
GMOs
in
conventional
seeds.
Die
deutsche
Delegation,
der
sich
die
österreichische
und
die
italienische
Delegation
anschlossen,
wies
den
Rat
und
die
Kommission
auf
eine
Studie
über
die
Auswirkungen
von
GVO
in
der
Landwirtschaft
hin,
die
zu
dem
Ergebnis
kommt,
dass
eine
Steigerung
beim
Anbau
von
GVO
mit
einem
steigenden
Anteil
von
zufälligen
GVO-Spuren
in
konventionellen
Saaten
einhergehen
würde.
TildeMODEL v2018