Translation of "Global burden" in German

Indeed, they account for almost half the global burden of disease.
Tatsächlich geht beinahe die Hälfte der weltweiten Krankheitslast auf das Konto dieser Krankheiten.
News-Commentary v14

Illicit drug dependence directly accounted for 0.8% of global disease burden.
Die Abhängigkeit von illegalen Drogen machte 0,8% der globalen Krankheitsbelastung aus.
ParaCrawl v7.1

You will learn about the global burden of disease, the variety of health systems, and about global health policy institutions.
Der Studiengang vermittelt Kenntnisse über die weltweite Krankheitslast, Gesundheitssysteme verschiedener Länder und Institutionen globaler Gesundheitspolitik.
ParaCrawl v7.1

This will partly be due to a harsher trade policy climate, which will burden global investments.
Dies liegt zum einen am raueren handelspolitischen Klima, das weltweit das Investitionsklima belastet.
ParaCrawl v7.1

New estimates of the global burden of disease due to unsafe injections were also presented at the conference.
Auf der Konferenz wurden auch neue Schätzungen der globalen Krankheitslast aufgrund von unsicheren Injektionen vorgestellt.
ParaCrawl v7.1

We know that educating people can make a big impact on the global burden of heart valve disease.
Wir wissen, dass Aufklärung einen großen Einfluss auf die globalen Folgen von Herzklappenerkrankungen haben kann.
ParaCrawl v7.1

We know that in the Americas, 14% of the world's population has 10% of the global burden of disease and 42% of the health workers.
Wir wissen, dass in Amerika 14 % der Weltbevölkerung leben, auf die 10 % der globalen Krankheitslast entfallen und 42 % der medizinischen Fachkräfte kommen.
Europarl v8

Sub-Saharan Africa has 11% of the world's population, 25% of the global burden of disease and 3% of the health workers.
In den Ländern südlich der Sahara leben 11 % der Weltbevölkerung mit 25 % der globalen Krankheitslast und 3 % der medizinischen Fachkräfte.
Europarl v8

It is important because, as the Harvard World Bank report showed, mental disorder accounts for some 10.5 % of the global health burden and that is forecast to rise to 15 % by the year 2020.
Es ist wichtig, weil Geistesgestörtheit, wie aus dem Harvard-Weltbank-Bericht hervorgeht, etwa 10, 5 % der globalen gesundheitlichen Probleme ausmacht und bis zum Jahr 2020 ein Anstieg auf 15 % prognostiziert wird.
Europarl v8

Two, the OECD countries need to take measures to assume a fair share of the global financial burden of reducing poverty and disease.
Zweitens, die OECD-Länder müssen durch geeignete Maßnahmen sicherstellen, dass sie einen gerechten Anteil der weltweiten finanziellen Belastung für die Bekämpfung von Armut und Krankheiten tragen.
Europarl v8

According to the UNDP's recent figures less than 10% of global spending on health research addresses 90% of the global disease burden.
Laut jüngsten UNDP-Zahlen werden weniger als 10 % der weltweiten Ausgaben für die -Gesundheitsforschung auf 90 % der Erkrankungen in der Welt verwendet.
Europarl v8

Another study found that an estimated 42% of the global malaria burden, including a half-million deaths annually, could be eliminated through policies focused on issues like land use, deforestation, water resource management, and settlement siting.
Eine andere Untersuchung hat ergeben, dass schätzungsweise 42% der weltweiten Malariabelastungen, darunter eine halb Million Todesfälle jährlich, durch Maßnahmen verhindert werden könnten, die sich auf Fragen wie Landnutzung, Entwaldung, Wasserbewirtschaftung und die Standortauswahl von Siedlungen konzentrieren.
News-Commentary v14

Companies’ ability to minimize their global tax burden, while boosting their earnings per share through buybacks – in some cases financed with debt – does not strike me as a stable trend.
Die Möglichkeit der Unternehmen, ihre weltweite Steuerschuld zu minimieren und gleichzeitig ihre Gewinne pro Aktie durch – manchmal sogar schuldenfinanzierte – Rückkäufe zu steigern, scheint mir keine stabile Entwicklung zu sein.
News-Commentary v14

Targeting TB at this stage would stop the bacteria’s spread and reduce the disease’s global burden.
Wenn TB in diesem Stadium bekämpft wird, könnte die Ausbreitung des Bakteriums verhindert und die globale Belastung durch die Erkrankung reduziert werden.
News-Commentary v14

According to the Global Burden of Disease Study, published in the British medical journal The Lancet, obesity became a bigger public-health problem than hunger.
Laut einer in der britischen Medizinzeitschrift The Lancet veröffentlichtenStudie über weltweite Gesundheitsbelastungen war Fettleibigkeit zu diesem Zeitpunkt erstmalig ein größeres Problem für die öffentliche Gesundheit als Hunger.
News-Commentary v14

The Global Burden of Disease Study, conducted by hundreds of scientists collaborating over many years, provides the best comparable estimates regarding causes of death and disability and their underlying risk factors.
Die von hunderten Wissenschaftlern über viele Jahre durchgeführte Global Burden of Disease-Studie bietet die besten vergleichbaren Schätzungen hinsichtlich Todesursachen und Behinderungen sowie den ihnen zugrunde liegenden Risikofaktoren.
News-Commentary v14

To address this problem, Alan Lopez and I launched the Global Burden of Disease project (GBD) in 1990.
Um diesem Problem zu begegnen, leiteten Alan Lopez und ich 1990 das Projekt „Global Burden of Disease“ (GBD) ein.
News-Commentary v14

We must take full advantage of our organized security structures to ensure that the global security burden is shared in a fair and proportionate manner.
Wir müssen unsere bestehenden Sicherheitsstrukturen optimal nutzen, um zu gewährleisten, dass die globalen Sicherheitslasten auf faire und angemessene Weise geteilt werden.
News-Commentary v14

Statistics compiled by Small Arms Survey for its publication Global Burden of Armed Violence, 2015 further reveal that the ten nations with the highest rates of SALW-related deaths between 2010 and 2015 were all American states, with each having a firearms-homicide rate of more than 20 per 100000 of population.
Aus den Statistiken, die „Small Arms Survey“ für seine Veröffentlichung Global Burden of Armed Violence, 2015 zusammengestellt hat, geht ferner hervor, dass die zehn Länder mit der höchsten Rate an Todesfällen im Zusammenhang mit SALW zwischen 2010 und 2015 alle auf dem amerikanischen Kontinent lagen und die Rate an Tötungen durch Schusswaffen in allen diesen Ländern 20 pro 100000 Einwohner übersteigt.
DGT v2019

Within the context of global burden- and responsibility-sharing, and in order to maintain sufficient protection capacity in the region, EU Member States should act to ease the pressure on the host countries on a permanent basis by offering durable solutions.
Im Rahmen der globalen Lasten- und Aufgabenteilung und zur Aufrechterhaltung ausreichender Schutzkapazitäten in der Region sollten die Mitgliedstaaten der EU darauf hinwirken, die Aufnahmeländer mittels dauerhafter Lösungen permanent zu entlasten.
TildeMODEL v2018

The global burden of disease is increasing, including poverty-related and neglected diseases which disproportionately affect developing countries.
Die weltweite Krankheitsbelastung steigt unter anderem auch für armutsbedingte und vernachlässigte Krankheiten, die die Entwicklungsländer unverhältnismäßig stark betreffen.
TildeMODEL v2018

When you put all the mental illnesses together, they account for roughly 15 percent of the total global burden of disease.
Nimmt man alle psychischen Krankheiten zusammen, sind sie für etwa 15 Prozent der weltweiten Krankheitsbelastung verantwortlich.
TED2020 v1

Unless attention turns to prevention, road traffic accidents will become the third leading contributor to the global burden of disease and injury by 2020.
Ohne umgehende präventive Maßnahmen werden bis zum Jahr 2020 Straßenverkehrsunfälle die weltweit dritthäufigste Krankheits- und Verletzungsursache sein.
EUbookshop v2