Translation of "Global burden" in German
Indeed,
they
account
for
almost
half
the
global
burden
of
disease.
Tatsächlich
geht
beinahe
die
Hälfte
der
weltweiten
Krankheitslast
auf
das
Konto
dieser
Krankheiten.
News-Commentary v14
Illicit
drug
dependence
directly
accounted
for
0.8%
of
global
disease
burden.
Die
Abhängigkeit
von
illegalen
Drogen
machte
0,8%
der
globalen
Krankheitsbelastung
aus.
ParaCrawl v7.1
You
will
learn
about
the
global
burden
of
disease,
the
variety
of
health
systems,
and
about
global
health
policy
institutions.
Der
Studiengang
vermittelt
Kenntnisse
über
die
weltweite
Krankheitslast,
Gesundheitssysteme
verschiedener
Länder
und
Institutionen
globaler
Gesundheitspolitik.
ParaCrawl v7.1
This
will
partly
be
due
to
a
harsher
trade
policy
climate,
which
will
burden
global
investments.
Dies
liegt
zum
einen
am
raueren
handelspolitischen
Klima,
das
weltweit
das
Investitionsklima
belastet.
ParaCrawl v7.1
New
estimates
of
the
global
burden
of
disease
due
to
unsafe
injections
were
also
presented
at
the
conference.
Auf
der
Konferenz
wurden
auch
neue
Schätzungen
der
globalen
Krankheitslast
aufgrund
von
unsicheren
Injektionen
vorgestellt.
ParaCrawl v7.1
We
know
that
educating
people
can
make
a
big
impact
on
the
global
burden
of
heart
valve
disease.
Wir
wissen,
dass
Aufklärung
einen
großen
Einfluss
auf
die
globalen
Folgen
von
Herzklappenerkrankungen
haben
kann.
ParaCrawl v7.1
We
know
that
in
the
Americas,
14%
of
the
world's
population
has
10%
of
the
global
burden
of
disease
and
42%
of
the
health
workers.
Wir
wissen,
dass
in
Amerika
14
%
der
Weltbevölkerung
leben,
auf
die
10
%
der
globalen
Krankheitslast
entfallen
und
42
%
der
medizinischen
Fachkräfte
kommen.
Europarl v8
Sub-Saharan
Africa
has
11%
of
the
world's
population,
25%
of
the
global
burden
of
disease
and
3%
of
the
health
workers.
In
den
Ländern
südlich
der
Sahara
leben
11
%
der
Weltbevölkerung
mit
25
%
der
globalen
Krankheitslast
und
3
%
der
medizinischen
Fachkräfte.
Europarl v8
It
is
important
because,
as
the
Harvard
World
Bank
report
showed,
mental
disorder
accounts
for
some
10.5
%
of
the
global
health
burden
and
that
is
forecast
to
rise
to
15
%
by
the
year
2020.
Es
ist
wichtig,
weil
Geistesgestörtheit,
wie
aus
dem
Harvard-Weltbank-Bericht
hervorgeht,
etwa
10,
5
%
der
globalen
gesundheitlichen
Probleme
ausmacht
und
bis
zum
Jahr
2020
ein
Anstieg
auf
15
%
prognostiziert
wird.
Europarl v8
Two,
the
OECD
countries
need
to
take
measures
to
assume
a
fair
share
of
the
global
financial
burden
of
reducing
poverty
and
disease.
Zweitens,
die
OECD-Länder
müssen
durch
geeignete
Maßnahmen
sicherstellen,
dass
sie
einen
gerechten
Anteil
der
weltweiten
finanziellen
Belastung
für
die
Bekämpfung
von
Armut
und
Krankheiten
tragen.
Europarl v8
According
to
the
UNDP's
recent
figures
less
than
10%
of
global
spending
on
health
research
addresses
90%
of
the
global
disease
burden.
Laut
jüngsten
UNDP-Zahlen
werden
weniger
als
10
%
der
weltweiten
Ausgaben
für
die
-Gesundheitsforschung
auf
90
%
der
Erkrankungen
in
der
Welt
verwendet.
Europarl v8
Another
study
found
that
an
estimated
42%
of
the
global
malaria
burden,
including
a
half-million
deaths
annually,
could
be
eliminated
through
policies
focused
on
issues
like
land
use,
deforestation,
water
resource
management,
and
settlement
siting.
Eine
andere
Untersuchung
hat
ergeben,
dass
schätzungsweise
42%
der
weltweiten
Malariabelastungen,
darunter
eine
halb
Million
Todesfälle
jährlich,
durch
Maßnahmen
verhindert
werden
könnten,
die
sich
auf
Fragen
wie
Landnutzung,
Entwaldung,
Wasserbewirtschaftung
und
die
Standortauswahl
von
Siedlungen
konzentrieren.
News-Commentary v14
Companies’
ability
to
minimize
their
global
tax
burden,
while
boosting
their
earnings
per
share
through
buybacks
–
in
some
cases
financed
with
debt
–
does
not
strike
me
as
a
stable
trend.
Die
Möglichkeit
der
Unternehmen,
ihre
weltweite
Steuerschuld
zu
minimieren
und
gleichzeitig
ihre
Gewinne
pro
Aktie
durch
–
manchmal
sogar
schuldenfinanzierte
–
Rückkäufe
zu
steigern,
scheint
mir
keine
stabile
Entwicklung
zu
sein.
News-Commentary v14
Targeting
TB
at
this
stage
would
stop
the
bacteria’s
spread
and
reduce
the
disease’s
global
burden.
Wenn
TB
in
diesem
Stadium
bekämpft
wird,
könnte
die
Ausbreitung
des
Bakteriums
verhindert
und
die
globale
Belastung
durch
die
Erkrankung
reduziert
werden.
News-Commentary v14
According
to
the
Global
Burden
of
Disease
Study,
published
in
the
British
medical
journal
The
Lancet,
obesity
became
a
bigger
public-health
problem
than
hunger.
Laut
einer
in
der
britischen
Medizinzeitschrift
The
Lancet
veröffentlichtenStudie
über
weltweite
Gesundheitsbelastungen
war
Fettleibigkeit
zu
diesem
Zeitpunkt
erstmalig
ein
größeres
Problem
für
die
öffentliche
Gesundheit
als
Hunger.
News-Commentary v14
The
Global
Burden
of
Disease
Study,
conducted
by
hundreds
of
scientists
collaborating
over
many
years,
provides
the
best
comparable
estimates
regarding
causes
of
death
and
disability
and
their
underlying
risk
factors.
Die
von
hunderten
Wissenschaftlern
über
viele
Jahre
durchgeführte
Global
Burden
of
Disease-Studie
bietet
die
besten
vergleichbaren
Schätzungen
hinsichtlich
Todesursachen
und
Behinderungen
sowie
den
ihnen
zugrunde
liegenden
Risikofaktoren.
News-Commentary v14
To
address
this
problem,
Alan
Lopez
and
I
launched
the
Global
Burden
of
Disease
project
(GBD)
in
1990.
Um
diesem
Problem
zu
begegnen,
leiteten
Alan
Lopez
und
ich
1990
das
Projekt
„Global
Burden
of
Disease“
(GBD)
ein.
News-Commentary v14
We
must
take
full
advantage
of
our
organized
security
structures
to
ensure
that
the
global
security
burden
is
shared
in
a
fair
and
proportionate
manner.
Wir
müssen
unsere
bestehenden
Sicherheitsstrukturen
optimal
nutzen,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
globalen
Sicherheitslasten
auf
faire
und
angemessene
Weise
geteilt
werden.
News-Commentary v14
Statistics
compiled
by
Small
Arms
Survey
for
its
publication
Global
Burden
of
Armed
Violence,
2015
further
reveal
that
the
ten
nations
with
the
highest
rates
of
SALW-related
deaths
between
2010
and
2015
were
all
American
states,
with
each
having
a
firearms-homicide
rate
of
more
than
20
per
100000
of
population.
Aus
den
Statistiken,
die
„Small
Arms
Survey“
für
seine
Veröffentlichung
Global
Burden
of
Armed
Violence,
2015
zusammengestellt
hat,
geht
ferner
hervor,
dass
die
zehn
Länder
mit
der
höchsten
Rate
an
Todesfällen
im
Zusammenhang
mit
SALW
zwischen
2010
und
2015
alle
auf
dem
amerikanischen
Kontinent
lagen
und
die
Rate
an
Tötungen
durch
Schusswaffen
in
allen
diesen
Ländern
20 pro
100000
Einwohner
übersteigt.
DGT v2019
Within
the
context
of
global
burden-
and
responsibility-sharing,
and
in
order
to
maintain
sufficient
protection
capacity
in
the
region,
EU
Member
States
should
act
to
ease
the
pressure
on
the
host
countries
on
a
permanent
basis
by
offering
durable
solutions.
Im
Rahmen
der
globalen
Lasten-
und
Aufgabenteilung
und
zur
Aufrechterhaltung
ausreichender
Schutzkapazitäten
in
der
Region
sollten
die
Mitgliedstaaten
der
EU
darauf
hinwirken,
die
Aufnahmeländer
mittels
dauerhafter
Lösungen
permanent
zu
entlasten.
TildeMODEL v2018
The
global
burden
of
disease
is
increasing,
including
poverty-related
and
neglected
diseases
which
disproportionately
affect
developing
countries.
Die
weltweite
Krankheitsbelastung
steigt
unter
anderem
auch
für
armutsbedingte
und
vernachlässigte
Krankheiten,
die
die
Entwicklungsländer
unverhältnismäßig
stark
betreffen.
TildeMODEL v2018
When
you
put
all
the
mental
illnesses
together,
they
account
for
roughly
15
percent
of
the
total
global
burden
of
disease.
Nimmt
man
alle
psychischen
Krankheiten
zusammen,
sind
sie
für
etwa
15
Prozent
der
weltweiten
Krankheitsbelastung
verantwortlich.
TED2020 v1
Unless
attention
turns
to
prevention,
road
traffic
accidents
will
become
the
third
leading
contributor
to
the
global
burden
of
disease
and
injury
by
2020.
Ohne
umgehende
präventive
Maßnahmen
werden
bis
zum
Jahr
2020
Straßenverkehrsunfälle
die
weltweit
dritthäufigste
Krankheits-
und
Verletzungsursache
sein.
EUbookshop v2