Translation of "Give in" in German
Today,
I
am
pleased
that
we
MEPs
did
not
give
in.
Heute
bin
ich
glücklich,
dass
wir
im
Europäischen
Parlament
nicht
nachgegeben
haben.
Europarl v8
We
must
not
therefore
give
in
to
this
blackmail.
Wir
dürfen
dieser
Erpressung
nicht
nachgeben.
Europarl v8
For
this
reason,
we
should
not
give
in
to
them.
Deswegen
sollten
wir
dem
nicht
nachgeben.
Europarl v8
Perhaps
we
should
no
longer
give
this
impression
in
future.
Wir
sollten
in
Zukunft
diesen
Eindruck
vielleicht
nicht
mehr
erwecken.
Europarl v8
Give
the
surnames
in
the
order
of
civil
status.
Die
Namen
sind
in
der
Reihenfolge
der
standesamtlichen
Eintragung
anzugeben.
DGT v2019
Give
the
amount
in
the
currency
of
the
claimant's
country
of
residence.
In
der
Währung
des
Wohnlandes
des
Antragstellers
anzugeben.
DGT v2019
Give
all
forenames
in
the
order
in
which
they
appear
on
the
birth
certificate.
Alle
Vornamen
sind
in
der
Reihenfolge
der
standesamtlichen
Eintragung
anzugeben.
DGT v2019
There
is
just
a
note
of
caution
I
wish
to
give
my
colleagues
in
Parliament.
Ich
möchte
meinen
Kollegen
im
Parlament
nur
einen
warnenden
Hinweis
geben.
Europarl v8
We
cannot
afford
to
give
in
to
national
egoisms.
Wir
können
es
uns
nicht
leisten,
nationalen
Egoismen
nachzugeben.
Europarl v8
I
will
give
three
examples
in
the
20
seconds
I
have
left.
Ich
werde
in
meinen
verbleibenden
20
Sekunden
drei
Beispiele
nennen.
Europarl v8
If
it
still
goes
wrong,
the
voters
will
have
to
give
their
verdict
in
June.
Wenn
alles
nichts
hilft,
müssen
die
Wähler
im
Juni
darüber
befinden.
Europarl v8
This
is
the
information
I
wished
to
give
you
in
response
to
your
questions.
Soweit
die
Informationen,
die
ich
Ihnen
in
Beantwortung
Ihrer
Fragen
mitteilen
wollte.
Europarl v8
The
authorities
have
a
duty
not
to
give
in
to
extremism
in
any
way
and
not
to
retreat.
Die
Behörden
sind
verpflichtet,
dem
Extremismus
nicht
nachzugeben
und
sich
nicht
zurückzuziehen.
Europarl v8
Let
us
not
give
in
to
unfounded
fears.
Wir
dürfen
den
unbegründeten
Ängsten
nicht
nachgeben.
Europarl v8
I
think
that
this
will
give
us
results
in
the
future.
Ich
denke,
dass
dies
in
Zukunft
zu
Ergebnissen
führen
wird.
Europarl v8