Translation of "Should give" in German
I
should
like
to
give
an
example.
Ich
möchte
Ihnen
ein
Beispiel
nennen.
Europarl v8
We
should
give
them
a
second
chance.
Wir
sollten
ihnen
noch
eine
Chance
geben.
Europarl v8
The
apathy
and
pseudo-morality
found
in
society
should
give
us
pause
for
thought.
Zu
denken
geben
sollten
die
Abstumpfung
und
Pseudo-Moral
der
Gesellschaft.
Europarl v8
I
should
like
to
give
him
my
very
firm
support.
Ich
möchte
ihn
dabei
nachdrücklich
unterstützen.
Europarl v8
We
should
give
local
fishing
boats
a
larger
exclusive
zone
in
which
to
fish.
Wir
sollten
einheimischen
Fischerbooten
eine
größere
ausschließliche
Wirtschaftszone
zum
Fischen
einräumen.
Europarl v8
It
should
give
up
its
current
role
in
the
political
system
immediately.
Ihm
muß
daher
seine
gegenwärtige
konstitutionelle
Rolle
im
politischen
System
sofort
entzogen
werden.
Europarl v8
The
consultants
recommended
that
we
should
give
up
the
specific
ECHO
logo.
Die
Berater
empfahlen,
das
ECHO-Logo
aufzugeben.
Europarl v8
That
should
give
us
food
for
thought.
Das
sollte
uns
zu
denken
geben.
Europarl v8
It
is
not
for
us
to
decide
what
we
should
give
them.
Nicht
wir
müssen
entscheiden,
was
wir
ihnen
geben
sollten.
Europarl v8
It
is
an
instrument
for
solving
problems
and
one
that
we
should
give
a
chance
to.
Er
ist
ein
Instrument
zur
Problemlösung,
dem
wir
eine
Chance
geben
sollten.
Europarl v8
Does
that
mean
that
we
should
give
up
on
negotiating?
Soll
dies
nun
bedeuten,
dass
wir
den
Verhandlungsweg
nicht
weiter
beschreiten
sollen?
Europarl v8
Copenhagen
should
give
rise
to
more
than
a
mere
declaration
of
intent.
Kopenhagen
sollte
mehr
bringen
als
eine
reine
Absichtserklärung.
Europarl v8
For
this
reason,
we
should
not
give
in
to
them.
Deswegen
sollten
wir
dem
nicht
nachgeben.
Europarl v8
The
resolution
we
are
adopting
today
should
give
a
clear
message.
Die
Entschließung,
die
wir
heute
annehmen,
sollte
eine
deutliche
Botschaft
senden.
Europarl v8
He
deserves
our
trust
and
we
should
give
him
our
support.
Er
verdient
unser
Vertrauen,
wir
sollten
ihn
stärken.
Europarl v8
I
do
not
believe
that
we
should
just
give
this
up.
Ich
denke,
das
kann
man
nicht
so
ohne
weiteres
aufgeben.
Europarl v8
The
European
Union
should
give
a
positive
and
matter-of-fact
response
to
Georgians'
ambitions.
Die
Europäische
Union
sollte
positiv
und
sachlich
auf
die
Ambitionen
der
Georgier
reagieren.
Europarl v8
I
think
we
should
give
more
thought
to
this.
Ich
denke,
wir
sollten
dazu
weitere
Überlegungen
anstellen.
Europarl v8
We
should
give
thought
to
whether
policies
ought
not
to
be
truly
citizen-centred.
Wir
sollten
darüber
nachdenken,
warum
Strategien
nicht
wahrhaft
bürgerorientiert
sein
sollten.
Europarl v8
We
should
also
give
attention
to
the
serious
differences
on
the
question
of
whaling.
Wir
sollten
außerdem
den
schwerwiegenden
Unstimmigkeiten
in
der
Frage
des
Walfangs
Beachtung
schenken.
Europarl v8
We
should
give
serious
consideration
to
other
steps
and
solutions.
Wir
sollten
ernsthaft
andere
Schritte
und
Lösungen
in
Betracht
ziehen.
Europarl v8
Surely
that
should
give
you
something
to
think
about!
Das
sollte
Ihnen
doch
zu
denken
geben!
Europarl v8
On
this
point
the
Commission
should
give
us
some
alternative
proposals.
Zu
diesem
Punkt
muß
uns
die
Kommission
erneut
Vorschläge
unterbreiten.
Europarl v8
Therefore
we
should
give
ourselves
time
to
deal
with
this
issue.
Deswegen
sollten
wir
uns
für
dieses
Problem
Zeit
nehmen.
Europarl v8
And
as
the
European
Parliament
is
a
budgetary
authority,
logically
this
should
give
us
food
for
thought
too.
Und
uns
im
Europäischen
Parlament
als
Haushaltsbehörde
sollte
das
auch
zu
denken
geben.
Europarl v8
I
believe
that
we
should
give
them
the
opportunity
to
take
part.
Mein
Votum
ist,
ihnen
die
Gelegenheit
zu
geben,
daran
teilzunehmen.
Europarl v8