Übersetzung für "Should give" in Deutsch

I should like to give an example.
Ich möchte Ihnen ein Beispiel nennen.
Europarl v8

We should give them a second chance.
Wir sollten ihnen noch eine Chance geben.
Europarl v8

The apathy and pseudo-morality found in society should give us pause for thought.
Zu denken geben sollten die Abstumpfung und Pseudo-Moral der Gesellschaft.
Europarl v8

I should like to give him my very firm support.
Ich möchte ihn dabei nachdrücklich unterstützen.
Europarl v8

We should give local fishing boats a larger exclusive zone in which to fish.
Wir sollten einheimischen Fischerbooten eine größere ausschließliche Wirtschaftszone zum Fischen einräumen.
Europarl v8

It should give up its current role in the political system immediately.
Ihm muß daher seine gegenwärtige konstitutionelle Rolle im politischen System sofort entzogen werden.
Europarl v8

The consultants recommended that we should give up the specific ECHO logo.
Die Berater empfahlen, das ECHO-Logo aufzugeben.
Europarl v8

That should give us food for thought.
Das sollte uns zu denken geben.
Europarl v8

It is not for us to decide what we should give them.
Nicht wir müssen entscheiden, was wir ihnen geben sollten.
Europarl v8

It is an instrument for solving problems and one that we should give a chance to.
Er ist ein Instrument zur Problemlösung, dem wir eine Chance geben sollten.
Europarl v8

Does that mean that we should give up on negotiating?
Soll dies nun bedeuten, dass wir den Verhandlungsweg nicht weiter beschreiten sollen?
Europarl v8

Copenhagen should give rise to more than a mere declaration of intent.
Kopenhagen sollte mehr bringen als eine reine Absichtserklärung.
Europarl v8

For this reason, we should not give in to them.
Deswegen sollten wir dem nicht nachgeben.
Europarl v8

The resolution we are adopting today should give a clear message.
Die Entschließung, die wir heute annehmen, sollte eine deutliche Botschaft senden.
Europarl v8

He deserves our trust and we should give him our support.
Er verdient unser Vertrauen, wir sollten ihn stärken.
Europarl v8

I do not believe that we should just give this up.
Ich denke, das kann man nicht so ohne weiteres aufgeben.
Europarl v8

The European Union should give a positive and matter-of-fact response to Georgians' ambitions.
Die Europäische Union sollte positiv und sachlich auf die Ambitionen der Georgier reagieren.
Europarl v8

I think we should give more thought to this.
Ich denke, wir sollten dazu weitere Überlegungen anstellen.
Europarl v8

We should give thought to whether policies ought not to be truly citizen-centred.
Wir sollten darüber nachdenken, warum Strategien nicht wahrhaft bürgerorientiert sein sollten.
Europarl v8

We should also give attention to the serious differences on the question of whaling.
Wir sollten außerdem den schwerwiegenden Unstimmigkeiten in der Frage des Walfangs Beachtung schenken.
Europarl v8

We should give serious consideration to other steps and solutions.
Wir sollten ernsthaft andere Schritte und Lösungen in Betracht ziehen.
Europarl v8

Surely that should give you something to think about!
Das sollte Ihnen doch zu denken geben!
Europarl v8

On this point the Commission should give us some alternative proposals.
Zu diesem Punkt muß uns die Kommission erneut Vorschläge unterbreiten.
Europarl v8

Therefore we should give ourselves time to deal with this issue.
Deswegen sollten wir uns für dieses Problem Zeit nehmen.
Europarl v8

And as the European Parliament is a budgetary authority, logically this should give us food for thought too.
Und uns im Europäischen Parlament als Haushaltsbehörde sollte das auch zu denken geben.
Europarl v8

I believe that we should give them the opportunity to take part.
Mein Votum ist, ihnen die Gelegenheit zu geben, daran teilzunehmen.
Europarl v8