Translation of "Give authorization" in German

When did he give you the authorization to look at them?
Wann gab er dir die Erlaubnis, sie anzuschauen?
OpenSubtitles v2018

He'll give you whatever authorization you need.
Er wird Ihnen jede Autorisierung geben, die Sie brauchen.
OpenSubtitles v2018

The priest reads the script and does not give his authorization.
Der Pfarrer liest das Skript, gibt aber nicht seine Erlaubnis.
ParaCrawl v7.1

Give me a chance to give authorization and deny consent.
Gib mir eine Chance Genehmigung zu geben und verweigern Zustimmung.
ParaCrawl v7.1

What you have to do is give us authorization,
Was Sie tun müssen, ist die Autorisierung,
ParaCrawl v7.1

I want you to give me authorization to cut you both a deal.
Ich möchte, dass Sie mir die Genehmigung erteilen, für Sie beide einen Deal auszuhandeln.
OpenSubtitles v2018

Now that the problems seem to be solved and given the importance of these products for the Scottish salmon industry, can I have the Commissioner's assurance that he will give quick authorization?
Angesichts der Tatsache, daß die diesbezüglichen Schwierigkeiten offenbar gelöst sind und die Produkte für die schottische Lachszucht-Wirtschaft sehr wichtig sind, frage ich den Herrn Kommissar, ob er zusichern kann, daß er unverzüglich die Genehmigung erteilen wird.
Europarl v8

It shall give its authorization only in the absence of objections on its part or on the part of the other competent authorities.
Sie erteilt die Genehmigung nur, sofern keine Einwände ihrerseits oder von seiten der anderen zuständigen Behörden bestehen.
JRC-Acquis v3.0

It shall give its authorization only in the absence of objections on its part or on the part of the other competent authorities and if it has received from the notifier the copies referred to in paragraph 4.
Sie erteilt ihre Genehmigung nur, sofern keine Einwände ihrerseits oder von seiten der anderen zuständigen Behörden bestehen und wenn sie von der notifizierenden Person die in Absatz 4 genannten Kopien erhalten hat.
JRC-Acquis v3.0

If this happens the Commission should give temporary authorization to the additive, providing the requirements of Article 8(b) and (e) are met, i.e. there are no health risks.
In dem Fall sollte die Kommission eine vorübergehende Zulassung erteilen, sofern die Bedingungen des Artikels 8 Buchstaben b und e erfüllt sind, d.h. ein Gesundheitsrisiko auszuschließen ist.
TildeMODEL v2018

If the result of the vote is “No opinion”, the Commission is required by the GMO legal framework and by the Charter of Fundamental Rights to adopt a decision on the application so, in practice, has little choice but to give the authorization.
Lautet das Ergebnis „keine Stellungnahme“, so ist Kommission gemäß dem GVO-Rechtsrahmen und der Grundrechtecharta verpflichtet, eine Entscheidung über den Antrag zu treffen, und hat somit in der Praxis kaum eine andere Wahl, als die Zulassung zu gewähren.
TildeMODEL v2018

And since you're not likely to give me the authorization that, as they say, gentlemen, is that.
Da Sie mir sicher diese Berechtigung nicht erteilen werden, sind wir auch schon, wie man so schön sagt, am Ende.
OpenSubtitles v2018