Translation of "Give a deadline" in German
A
Scientific
Committee
may
give
a
deadline
for
submitting
the
required
information
to
it.
Ein
Wissenschaftlicher
Ausschuss
kann
eine
Frist
für
die
Vorlage
der
erforderlichen
Informationen
setzen.
DGT v2019
But
she
didn't
give
a
deadline.
Sie
hat
mir
gar
keine
Zeit
gegeben.
OpenSubtitles v2018
Do
you
think
I'm
joking
when
I
give
you
a
deadline?
Denkst
du,
ich
mache
Witze,
wenn
ich
dir
eine
Deadline
gebe?
OpenSubtitles v2018
On
top
of
that,
we
didn't
give
ourselves
a
deadline,
which
really
helped!
Außerdem
hatten
wir
uns
keine
Frist
gesetzt,
das
hat
sehr
geholfen!
ParaCrawl v7.1
The
faculty
coordinator
will
also
give
you
a
deadline
to
submit
your
application
to
the
faculty
.
Der
Auslandskoordinator
erteilt
Ihnen
zudem
eine
Frist
zur
Abgabe
der
Bewerbung
in
der
Fakultät
.
ParaCrawl v7.1
Give
me
a
new
deadline,
and
I
will
return
to
you
within
that
time
limit!
Gib
mir
eine
neue
Frist,
und
ich
will
mich
zu
Dir
kehren
binnen
der
Frist!
ParaCrawl v7.1
The
Council
and
the
Commission
should
give
President
Klaus
a
deadline
for
him
to
start
behaving
like
the
President
of
a
democratic
country
that
is
a
member
of
the
European
Union.
Der
Rat
und
die
Kommission
sollten
Präsident
Klaus
einen
Termin
setzen,
bis
zu
dem
er
anfangen
muss,
sich
wie
der
Präsident
eines
demokratischen
Landes,
das
Mitglied
in
der
Europäischen
Union
ist,
zu
verhalten.
Europarl v8
Would
you
give
us
a
deadline
for
this
-
would
it
be
a
matter
of
weeks,
months
or
years?
Würden
Sie
uns
eine
Frist
dafür
nennen
-
wäre
das
eine
Angelegenheit
von
Wochen,
Monaten
oder
Jahren?
Europarl v8
It
is
difficult
for
me
to
give
a
deadline
for
the
completion
of
the
work,
Mr
Papayannakis,
as
there
are
many
projects
and
therefore
many
deadlines
that
will
fall
due
over
a
period
of
time.
Es
fällt
mir
schwer,
Herr
Abgeordneter,
das
geplante
Fertigstellungsdatum
dieser
Arbeiten
zu
nennen,
weil
es
so
viele
Projekte
und
folglich
auch
viele
aufeinander
folgende
Daten
gibt.
Europarl v8
It
asks
the
Council
forthwith
to
give
it
a
deadline
enabling
it
to
play
its
role
of
a
consultative
assembly
representing
the
interests
of
European
citizens
on
vital
matters.
Er
ersucht
den
Rat
dringend,
ihm
angemessene
Fristen
einzuräumen,
damit
er
seiner
Rolle
als
beratende
Versammlung,
die
die
Interessen
der
europäischen
Bürger
bei
Themen
von
grundlegender
Bedeutung
vertritt,
gerecht
werden
kann.
TildeMODEL v2018
In
addition,
a
footnote
is
introduced
for
the
priority
substances
which
are
earmarked
for
an
early
review,
in
order
to
give
a
clear
deadline
for
the
final
decision
to
be
taken
by
the
Commission
(“review
clause”).
Zusätzlich
unterliegen
die
gekennzeichneten
prioritären
Stoffe
einer
baldigen
Überprüfung,
wie
in
einer
Fußnote
beschrieben,
in
der
eine
eindeutige
Frist
für
die
von
der
Kommission
zu
treffende
endgültige
Entscheidung
festgelegt
wird.
TildeMODEL v2018
It
asks
the
Council
forthwith
to
give
the
ESC
a
deadline
enabling
it
to
play
its
role
of
a
consultative
assembly
representing
the
interests
of
European
citizens
on
vital
matters.
Sie
ersucht
den
Rat
dringend,
dem
Ausschuß
Fristen
einzuräumen,
die
es
ihm
gestatten,
seiner
Rolle
als
beratende
Versammlung,
die
die
Interessen
der
europäischen
Bürger
bei
Themen
von
grundlegender
Bedeutung
vertritt,
gerecht
zu
werden.
TildeMODEL v2018
Like
above
give
them
a
deadline
and
if
they
don't
make
it
relist
the
item
for
auction
again.
Wie
oben
genanntes
geben
Sie
ihnen
einen
Stichtag
und
wenn
sie
es
relist
nicht
das
Einzelteil
für
wieder
versteigern
lassen.
ParaCrawl v7.1
Give
a
deadline
for
the
response,
usually
a
month
before
D-Day,
in
order
to
allow
time
for
elaborating
seating
plans,
gifts
for
the
guests,
etc...
Geben
eine
Frist
für
die
Antwort,
in
der
Regel
einen
Monat
vor
D-Day,
um
Ihnen
Zeit
zu
lassen,
um
Sitzpläne,
Geschenke
für
die
Gäste,
usw
zu
organisieren...
ParaCrawl v7.1
Give
a
deadline
for
the
response,
usually
a
month
before
D-Day,
in
order
to
allow
time
for
elaborating
seating
plans,
gifts
for
the
guests,
etc
…
Geben
eine
Frist
für
die
Antwort,
in
der
Regel
einen
Monat
vor
D-Day,
um
Ihnen
Zeit
zu
lassen,
um
Sitzpläne,
Geschenke
für
die
Gäste,
usw
zu
organisieren
…
ParaCrawl v7.1
They
too
will
usually
give
a
deadline
for
fixing
a
vulnerability
before
going
public.
Auch
sie
werden
wahrscheinlich
ein
Frist
setzen,
vor
dem
eine
Lücke
geschlossen
werden
muss,
vor
sie
an
die
öffentlichkeit
gehen.
ParaCrawl v7.1
If
you
do
not
wish
to
treat
the
contract
as
at
an
end
straight
away,
or
do
not
have
the
right
to
do
so
under
clause
8.3.1,
you
can
give
us
a
new
deadline
for
delivery,
which
must
be
reasonable,
and
you
can
treat
the
contract
as
at
an
end
if
we
do
not
meet
the
new
deadline.
Wenn
Sie
den
Vertrag
nicht
sofort
beenden
wollen
oder
nicht
berechtigt
sind,
dies
unter
Ziffer
8.3.1
zu
tun,
können
Sie
mit
uns
eine
neue
Lieferfrist
vereinbaren,
die
angemessen
sein
muss
und
Sie
können
den
Vertrag
beenden,
wenn
wir
die
neue
Frist
nicht
einhalten.
ParaCrawl v7.1
This
would
explain
both
the
Council's
decision
to
give
a
48
hour
deadline,
which
they
were
not
forced
to
do,
and
the
local
paper's
negative
attitude
towards
SITA.
Das
würde
erklären,
wieso
der
Stadtrat
sich
dafür
entschied,
eine
Frist
von
48
Stunden
zu
verhängen,
wozu
sie
niemand
gezwungen
hatte,
und
auch
die
negative
Haltung
der
Lokalpresse
erschiene
dann
in
einem
anderen
Licht.
ParaCrawl v7.1
As
in
2013
he
agreed
to
offer
help
to
the
Australian
government
of
Kevin
Rudd
and
to
the
refugees
themselves,
now
is
the
time
to
intervene
and
give
a
final
deadline
to
the
authorities
in
Canberra
to
relocate
all
refugees
and
asylum
seekers
present
in
our
country.
Wie
Sie
sich
2013
bereit
erklärt
haben,
der
australischen
Regierung
von
Kevin
Rudd
und
den
Geflüchteten
selbst
Hilfe
anzubieten,
ist
es
jetzt
an
der
Zeit
für
ein
Eingreifen
und
eine
letzte
Frist
für
die
Behörden
von
Canberra,
um
alle
in
unserem
Land
anwesenden
Geflüchteten
und
Asylbewerber
umzusiedeln.
ParaCrawl v7.1
And
you're
giving
yourself
a
deadline.
Und
du
setzt
dir
selbst
eine
Frist.
ParaCrawl v7.1
Already
giving
a
final
deadline
for
banning
animal
testing
would
be
ill-advised
and
perhaps
even
hazardous
to
human
health;
Wenn
wir
deshalb
jetzt
eine
endgültige
Frist
für
ein
Verbot
von
Tierversuchen
festlegten,
wäre
dies
äußerst
unklug
und
könnte
sich
gegebenenfalls
sogar
für
die
menschliche
Gesundheit
als
gefährlich
erweisen.
Europarl v8
On
the
agenda
it
says
there
will
be
a
debate
and
it
gives
a
deadline
for
tabling
motions
for
a
resolution,
which
was
last
week.
Da
kann
doch
nie
mand
darüber
hinwegdiskutieren,
daß
das
Ergebnis
des
Gipfels
in
die
eine
oder
andere
Richtung
gehen
kann.
EUbookshop v2
The
European
Commission
gives
countries
a
reasonable
deadline
to
react
and
take
appropriate
action.
Die
Europäische
Kommission
räumt
den
Ländern
eine
angemessene
Frist
ein,
um
zu
reagieren
und
geeignete
Maßnahmen
zu
ergreifen.
TildeMODEL v2018
When
non-compliance
has
been
identified,
the
Member
State
officially
informs
the
manufacturer
and
gives
him
a
deadline
to
bring
the
equipment
back
into
conformity.
Wird
ein
Mangel
an
Übereinstimmung
festgestellt,
setzt
der
Mitgliedstaat
den
Hersteller
offiziell
davon
in
Kenntnis
und
setzt
ihm
eine
Frist
für
die
Wiederherstellung
der
Übereinstimmung.
EUbookshop v2
If
the
Member
State
fails
to
respond,
or
its
answer
isunsatisfactory,
then
the
Commission
transmits
its
‘reasonedopinion’
–
a
final
warning
that
sets
out
the
detailed
grounds
for
thecomplaint
and
again
gives
the
country
a
deadline
for
compliance.
Falls
der
Mitgliedstaatnicht
antwortet
oder
seine
Antwort
unbefriedigend
ausfällt,übermittelt
die
Kommission
ihm
eine
„mit
Gründen
versehene
Stellungnahme“
–
eine
endgültige
Warnung,
welche
die
Klage
ausführlich
begründet
und
dem
Land
erneut
eine
Frist
einräumt,
sichzu
rechtfertigen
oder
die
verlangte
Maßnahme
durchzuführen.
EUbookshop v2