Translation of "Gather around" in German
Ladies
and
gentlemen,
gather
around.
Meine
Damen
und
Herren,
kommen
Sie
näher.
TED2013 v1.1
Fame
is
the
sum
of
all
misunderstandings
that
gather
around
a
name.
Ruhm
ist
die
Summe
aller
Missverständnisse,
die
sich
um
einen
Namen
sammeln.
Tatoeba v2021-03-10
When
we
all
gather
around
on
Sundays
at
church.
Wenn
sich
an
den
Sonntagen
alle
in
der
Kirche
versammeln.
GlobalVoices v2018q4
The
Lamas
gather
around
the
high
priest
who
collapses
in
between
them.
Dichtum
scharen
sich
die
Lamas
um
ihren
Zauberpriester,
der
zwischen
ihnen
zusammenbricht.
OpenSubtitles v2018
If
you'll
all
gather
around
the
fluoroscope
here,
I'll
proceed
to
the
demonstration.
Wenn
alle
um
den
Röntgenapparat
versammelt
sind,
kann
die
Vorführung
beginnen.
OpenSubtitles v2018
Gather
around
and
hear
the
words
of
the
King.
Versammelt
euch
und
vernehmt
die
Worte
des
Kings.
OpenSubtitles v2018
Just
gather
everyone
around
the
fireplace
and
draw
the
drapes.
Versammeln
Sie
nur
alle
um
den
Kamin
und
schließen
Sie
die
Vorhänge.
OpenSubtitles v2018
I
will
be
able
to
gather
around
me
wise
men,
great
minds
and
famous
artists.
Ich
kann
bedeutende
Männer
an
den
Hof
holen,
große
Geister
und
Künstler.
OpenSubtitles v2018
All
tribes
will
gather
around
Chief
Winnetou.
Nun
versammeln
sich
alle
Stämme
der
Umgebung
um
Häuptling
Winnetou.
OpenSubtitles v2018
Brothers,
sisters,
gather
around.
Let
us
pray
together.
Brüder
und
Schwestern,
kommt
und
lasst
uns
zusammen
beten.
OpenSubtitles v2018
Hey,
everybody,
gather
around
and
grab
a
weapon.
Kommt
alle
und
nehmt
euch
eine
Waffe.
OpenSubtitles v2018
So,
if
you
please
gather
around...
Also,
wenn
Sie
sich
bitte
sammeln
würden...
OpenSubtitles v2018
They're
the
campfires
we
gather
around
to
pass
along
legends.
Sie
sind
die
Lagerfeuer,
an
denen
wir
die
Legenden
weitergeben.
OpenSubtitles v2018
Gather
around,
and
I'll
tell
you.
Versammelt
euch
und
ich
sage
es
euch.
OpenSubtitles v2018