Translation of "Gather around" in German

Ladies and gentlemen, gather around.
Meine Damen und Herren, kommen Sie näher.
TED2013 v1.1

Fame is the sum of all misunderstandings that gather around a name.
Ruhm ist die Summe aller Missverständnisse, die sich um einen Namen sammeln.
Tatoeba v2021-03-10

When we all gather around on Sundays at church.
Wenn sich an den Sonntagen alle in der Kirche versammeln.
GlobalVoices v2018q4

The Lamas gather around the high priest who collapses in between them.
Dichtum scharen sich die Lamas um ihren Zauberpriester, der zwischen ihnen zusammenbricht.
OpenSubtitles v2018

If you'll all gather around the fluoroscope here, I'll proceed to the demonstration.
Wenn alle um den Röntgenapparat versammelt sind, kann die Vorführung beginnen.
OpenSubtitles v2018

Gather around and hear the words of the King.
Versammelt euch und vernehmt die Worte des Kings.
OpenSubtitles v2018

Just gather everyone around the fireplace and draw the drapes.
Versammeln Sie nur alle um den Kamin und schließen Sie die Vorhänge.
OpenSubtitles v2018

I will be able to gather around me wise men, great minds and famous artists.
Ich kann bedeutende Männer an den Hof holen, große Geister und Künstler.
OpenSubtitles v2018

All tribes will gather around Chief Winnetou.
Nun versammeln sich alle Stämme der Umgebung um Häuptling Winnetou.
OpenSubtitles v2018

Brothers, sisters, gather around. Let us pray together.
Brüder und Schwestern, kommt und lasst uns zusammen beten.
OpenSubtitles v2018

Hey, everybody, gather around and grab a weapon.
Kommt alle und nehmt euch eine Waffe.
OpenSubtitles v2018

So, if you please gather around...
Also, wenn Sie sich bitte sammeln würden...
OpenSubtitles v2018

They're the campfires we gather around to pass along legends.
Sie sind die Lagerfeuer, an denen wir die Legenden weitergeben.
OpenSubtitles v2018

Gather around, and I'll tell you.
Versammelt euch und ich sage es euch.
OpenSubtitles v2018