Translation of "From around" in German
So
it
will
create
new
business
opportunities
for
professionals
from
Europe
and
around
the
globe.
Dies
eröffnet
neue
geschäftliche
Möglichkeiten
für
die
Branche
in
Europa
und
weltweit.
Europarl v8
Indeed,
the
overall
increase
has
come
down
from
6.5%
to
around
5.8%.
So
wurde
die
Steigerungsrate
von
6,5
%
auf
etwa
5,8
%
reduziert.
Europarl v8
We
award
the
Sakharov
Prize
to
recipients
from
around
the
world.
Wir
verleihen
den
Sacharow-Preis
an
Preisträger
aus
der
ganzen
Welt.
Europarl v8
There
is
so
much
energy
that
could
be
saved
from
everything
around
us,
though.
Dabei
könnte
in
unserer
Umgebung
so
viel
Energie
gespart
werden.
Europarl v8
On
the
contrary,
it
is
open
to
labour
from
around
the
EU
coming
in.
Im
Gegenteil,
es
steht
Arbeitskräften
aus
der
gesamten
EU
offen.
Europarl v8
Taxi
drivers
from
around
the
country
have
been
in
strike
for
a
month.
Taxifahrer
aus
ganz
China
streiken
seit
einem
Monat.
GlobalVoices v2018q4
His
followers
rose
quickly
from
4,000
to
around
22,000
within
a
few
hours.
Seine
Follower
waren
bereits
innerhalb
weniger
Stunden
von
4,000
auf
circa
22,000
angestiegen.
GlobalVoices v2018q4
People
from
around
the
world
mourned
Al
Shahbander.
Menschen
auf
der
ganzen
Welt
trauern
um
Al
Shahbander.
GlobalVoices v2018q4
And
we
bring
together
every
summer
about
100
very
talented
students
from
around
the
world.
Wir
bringen
jeden
Sommer
100
sehr
begabte
Studenten
aus
der
ganze
Welt
zusammen.
TED2013 v1.1
So
what
I
did
was
I
invented
a
hundred
artists
from
around
the
world.
Also
tat
ich
es,
ich
erfand
einhundert
Künstler
aus
der
ganzen
Welt.
TED2020 v1
The
projects
involve
151
research
teams
from
around
the
world.
An
den
Projekten
sind
151
Forschungsteams
aus
der
ganzen
Welt
beteiligt.
ELRC_3382 v1
Tending
those
31
dying
people
were
young
women
from
villages
around
Bangalore.
Um
diese
31
sterbenden
Menschen
kümmerten
sich
junge
Frauen
aus
Dörfern
um
Bangalore.
TED2013 v1.1
The
ones
on
the
left
are
from
Africa,
from
around
a
million
years
ago.
Die
links
sind
aus
Afrika
von
vor
etwa
einer
Million
Jahren.
TED2013 v1.1
They
came
from
volunteers
around
the
world.
Ideen
kamen
von
Freiwilligen
auf
der
ganzen
Welt.
TED2020 v1
What
we've
done
so
far
is
we
have
a
few
surrogate
talkers
from
around
the
U.S.
Bisher
haben
wir
ein
paar
Ersatz-Sprecher
aus
den
USA,
TED2020 v1
Campaign
groups
from
around
the
world
have
come
together
to
work
on
this
issue.
Kampagnengruppen
auf
der
ganzen
Welt
haben
sich
zur
Arbeit
an
diesem
Thema
versammelt.
TED2020 v1
Here's
a
painting
from
back
around
that
time.
Hier
ist
ein
Bild
aus
ungefähr
jener
Zeit.
TED2020 v1
First
of
all,
I
have
to
say
I'm
not
from
around
here.
Zunächst
muss
ich
Ihnen
sagen,
dass
ich
nicht
von
hier
bin.
TED2020 v1
We
also
have
designers
from
around
the
world
that
participate.
Wir
haben
auch
Designer
aus
aller
Welt,
die
mitmachen.
TED2020 v1