Translation of "Future procedure" in German
In
future,
this
procedure
will
certainly
play
an
important
role.
Zukünftig
wird
diese
Methode
sicherlich
eine
wichtige
Rolle
spielen.
Europarl v8
These
initiatives
should
be
helpful
in
the
future
comitology
procedure.
Diese
Initiativen
dürften
beim
künftigen
Ausschussverfahren
hilfreich
sein.
EUbookshop v2
One
of
the
most
problematic
issues
is
the
future
voting
procedure
for
majority
decisions
in
the
EU
Council
of
Ministers.
Einer
der
problematischsten
Punkte
ist
der
künftige
Abstimmungsmodus
bei
Mehrheitsentscheidungen
im
EU-Ministerrat.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
did
not
give
any
indication
on
the
future
procedure
regarding
these
working
documents.
Die
Kommission
hat
keine
Angaben
über
das
weitere
Verfahren
bezüglich
dieser
Entwürfe
gemacht.
ParaCrawl v7.1
The
future
procedure
is
to
be
explained
and
the
risk
posed
to
consumers
from
acrylamide
discussed.
Das
weitere
Vorgehen
soll
erläutert
und
das
von
Acrylamid
für
den
Verbraucher
ausgehende
Risiko
diskutiert
werden.
ParaCrawl v7.1
Even
for
the
miniFlowline
1,
as
expected,
the
future
working
procedure
will
be
optimized
further.
Auch
in
der
miniFlowline
1
wird,
wie
erwartet,
der
zukünftige
Arbeitsablauf
noch
optimiert.
ParaCrawl v7.1
In
the
future,
this
editing
procedure
is
expected
to
help
women
with
HIV
infection
to
have
healthy
children.
In
Zukunft
soll
dieses
Editierverfahren
Frauen
mit
HIV-Infektion
helfen,
gesunde
Kinder
zu
bekommen.
ParaCrawl v7.1
Regarding
the
future
analyses
the
procedure
indicated
from
Ispra
will
go
continuation".
Es
wird
hinsichtlich
der
zukünftigen
Analysen
gehen
die
von
Ispra
angibt
Prozedur
folgt".
ParaCrawl v7.1
We
will
also
be
supporting
the
amendment
to
the
effect
that
in
any
future
review
procedure
will
not
be
on
the
basis
of
an
indefinite
open-ended
extension
of
the
exemptions.
Wir
unterstützen
weiterhin
den
Änderungsantrag
dahingehend,
daß
ein
zukünftiges
Überprüfungsverfahren
nicht
auf
der
Grundlage
einer
unbestimmten,
unbegrenzten
Verlängerung
der
Befreiungen
erfolgt.
Europarl v8
The
first
drafts
were
made
of
a
possible
future
codecision
procedure,
always
envisaging
equality
between
Parliament
and
the
Council.
Schon
die
ersten
Vorschläge
entstanden
mit
Blick
auf
ein
mögliches
zukünftiges
Mitentscheidungsverfahren,
wobei
stets
auf
die
Gleichstellung
von
Parlament
und
Rat
orientiert
wurde.
Europarl v8
So
we
said
that,
in
order
to
have
a
large
majority
in
this
House
and
to
remain
committed
to
the
topic,
we
favour
removing
it
for
this
week,
but
finding
in
the
immediate
future
an
appropriate
procedure
in
order
that
we
may
get
to
grips
with
this
topic
in
a
way
it
very
much
deserves,
with
the
Council
and
the
Commission
present
if
necessary.
Wir
haben
also
gesagt:
Um
eine
große
Mehrheit
hier
im
Haus
zu
haben
und
bei
dem
Thema
engagiert
zu
bleiben,
sind
wir
dafür,
dass
wir
es
für
diese
Woche
absetzen,
aber
in
allernächster
Zukunft
ein
geeignetes
Verfahren
finden,
um
uns
sehr
angemessen,
gegebenenfalls
auch
in
Anwesenheit
des
Rates
und
der
Kommission,
mit
diesem
Thema
auseinander
zu
setzen.
Europarl v8
We
had
no
mandate
for
dealing
with
this
subject,
but
the
problem
remains
unresolved,
and
I
have
a
sense
that,
in
the
years
to
come
-
perhaps
not
within
the
next
30
years,
but
certainly
in
the
years
to
come
-
the
question
of
a
possible
future
constitutional
revision
procedure
will
have
to
be
addressed.
Wir
verfügten
über
kein
Mandat,
um
uns
mit
diesem
Thema
zu
befassen,
aber
das
Problem
besteht
nach
wie
vor,
und
es
scheint
mir,
dass
wir
uns
in
Zukunft,
vielleicht
nicht
in
30
Jahren,
aber
in
den
kommenden
Jahren
die
Frage
stellen
müssen,
wie
wir
ein
Verfahren
der
Verfassungsänderung
einführen
können.
Europarl v8
I
remain
convinced
that
Parliament
will
follow
the
same
path
in
the
future
budgetary
procedure.
Ich
bin
nach
wie
vor
der
Überzeugung,
dass
das
Parlament
im
weiteren
Verlauf
des
Haushaltsverfahrens
den
gleichen
Kurs
steuern
wird.
Europarl v8
We
did
not
want
to
burden
the
accession
of
these
two
countries
with
the
issue
of
the
future
procedure,
but
I
hope
that
we
can
come
to
an
agreement
with
the
Commission
and
the
Council
today
to
ensure
that,
in
future,
there
is
a
better
procedure
and
a
more
serious
opportunity
for
Parliament
to
give
its
opinion
on
this
issue.
Wir
wollen
den
Euro-Beitritt
dieser
beiden
Länder
nicht
mit
der
Diskussion
über
das
zukünftige
Verfahren
belasten,
aber
ich
hoffe,
dass
wir
heute
mit
der
Kommission
und
dem
Rat
zu
einer
Einigung
kommen
werden,
um
sicherzustellen,
dass
das
Verfahren
zukünftig
verbessert
wird
und
das
Parlament
eine
wirksamere
Möglichkeit
erhält,
seinen
Standpunkt
zu
diesem
Thema
zu
äußern.
Europarl v8
In
particular,
the
form
and
the
scope
of
the
possible
Community
instrument,
the
effects
of
future
procedure,
the
legal
condition
for
granting
an
attachment
order,
the
compensation
of
costs
and
the
protection
of
debtors
are
important
issues
that
have
been
highlighted
by
the
rapporteur.
Besonders
die
Form
und
der
Umfang
des
möglichen
Gemeinschaftsinstruments,
die
Auswirkungen
auf
künftige
Verfahren,
die
rechtlichen
Voraussetzungen,
um
einen
Pfändungsbeschluss
zu
erwirken,
die
Kostenerstattung
sowie
der
Schutz
der
Schuldner
sind
wesentliche
Schwerpunkte,
die
vom
Berichterstatter
hervorgehoben
worden
sind.
Europarl v8
Furthermore,
concern
has
been
expressed
as
to
whether,
in
future,
the
comitology
procedure
will
result
in
sidelining
the
Forum,
or
sidelining
the
sector,
that
is,
its
protagonists.
Ferner
wurden
Bedenken
angemeldet,
das
durch
das
Ausschussverfahren
das
Forum
bzw.
der
Sektor,
d. h.
seine
Protagonisten,
in
eine
Nebenrolle
gedrängt
würden.
Europarl v8
However,
the
draft
IIA
presented
by
the
Commission
goes
beyond
the
establishment
of
arrangements
for
cooperation
between
the
institutions
as
established
in
the
Treaty,
as
it
concerns
the
adoption
of
supra-legislative
substantive
legal
rules
which
would
have
the
effect
of
binding
the
legislature
in
the
future
by
a
procedure
not
laid
down
in
the
Treaty.
Doch
der
von
der
Kommission
vorgelegte
Entwurf
einer
Interinstitutionellen
Vereinbarung
geht
insofern
über
die
Festlegung
von
Modalitäten
für
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Institutionen,
wie
sie
gemäß
EG-Vertrag
vorgesehen
ist,
hinaus,
als
er
die
Annahme
von
über
dem
Gesetz
stehenden
materiell-rechtlichen
Vorschriften
betrifft,
die
die
Gesetzgeber
künftig
durch
ein
Verfahren
binden
würden,
das
im
EG-Vertrag
nicht
vorgesehen
ist.
Europarl v8
This
Directive
does
not
prejudice
the
outcome
of
any
future
State
aid
procedure
that
may
be
undertaken
in
accordance
with
Articles
87
and
88
of
the
Treaty.
Diese
Richtlinie
greift
dem
Ergebnis
etwaiger
Verfahren
über
staatliche
Beihilfen
gemäß
den
Artikeln
87
und
88
des
Vertrags
nicht
vor.
JRC-Acquis v3.0
This
is
a
new
tool
for
the
Agency,
and
the
Management
Board
discussed
this
concept
in
order
to
provide
guidance
for
a
future
procedure.
Damit
steht
der
Agentur
ein
neues
Instrument
zur
Verfügung,
und
der
Verwaltungsrat
erörtert
dieses
Konzept,
um
Leitlinien
für
die
künftige
Vorgehensweise
festzulegen.
ELRC_2682 v1
In
future,
the
procedure
will
involve
a
certain
prior
allocation
of
funding
to
the
various
Member
States
which
will
then
be
mainly
responsible
for
a
kind
of
pre-selection
and
for
implementing
the
LIFE+
Programme.
Das
Verfahren
sieht
ja
nun
vor,
dass
gewissermaßen
eine
Vorabverteilung
der
zur
Verfügung
stehenden
Mittel
auf
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
vorgenommen
wird,
die
dann
für
eine
Art
Vorauswahl
und
die
Abwicklung
des
LIFE+-Programms
hauptverantwortlich
sind.
TildeMODEL v2018
This
Directive
is
without
prejudice
to
the
outcome
of
any
future
State
aid
procedure
that
may
be
undertaken
in
accordance
with
Articles
87
and
88
of
the
Treaty
in
their
respect.
Diese
Richtlinie
greift
dem
Ergebnis
etwaiger
diesbezüglicher
Verfahren
über
staatliche
Beihilfen
gemäß
den
Artikeln
87
und
88
des
Vertrags
nicht
vor.
TildeMODEL v2018
This
Regulation
Directive
is
without
prejudice
to
the
outcome
of
any
future
State
aid
procedure
that
may
be
undertaken
in
accordance
with
Articles
87
and
88
of
the
Treaty
in
their
respect.
Diese
VerordnungRichtlinie
greift
dem
Ergebnis
etwaiger
diesbezüglicher
Verfahren
über
staatliche
Beihilfen
gemäß
den
Artikeln
87
und
88
des
Vertrags
nicht
vor.
TildeMODEL v2018