Translation of "Of future" in German

Under such circumstances the future of the European Union is in jeopardy.
Unter diesen Umständen ist die Zukunft der Europäischen Union in Gefahr.
Europarl v8

Hydrogen is one of the energy vectors of the future.
Wasserstoff ist einer der Energieträger der Zukunft.
Europarl v8

Being the future of any society, children are, at the same time, the most vulnerable group of it.
Kinder sind die Zukunft jeder Gesellschaft und gleichzeitig ihre am stärksten gefährdete Gruppe.
Europarl v8

I support Mr Catania's report on the future of the European Common Asylum System.
Ich unterstütze Herrn Catanias Bericht über die Zukunft des gemeinsamen europäischen Asylsystems.
Europarl v8

The Energy Programme for Recovery is extremely important for the future of our European economies.
Das Energieprogramm zur Konjunkturbelebung ist für die Zukunft unserer europäischen Wirtschaftssysteme extrem wichtig.
Europarl v8

These and many other solutions will be the essential growth sectors of the future.
Diese und viele weitere Lösungen werden die Wachstumsbereiche der Zukunft sein.
Europarl v8

These issues are important for Europe and for the future of our entire planet.
Diese Themen sind wichtig für Europa und die Zukunft unseres gesamten Planeten.
Europarl v8

Our Parliament bears particular responsibility for the future of the European Union.
Unser Parlament trägt besondere Verantwortung für die Zukunft der Europäischen Union.
Europarl v8

This will aid integration in case of future EU enlargement.
Dies wird der Integration im Falle einer zukünftigen EU-Erweiterung zugute kommen.
Europarl v8

Capitalism is not the future of humanity.
Kapitalismus ist nicht die Zukunft der Menschheit.
Europarl v8

It contains very important points that we will need to take heed of in future.
Er enthält ganz wesentliche Punkte, die wir in Zukunft beachten müssen.
Europarl v8

Therefore, I would ask that we plan the future of Europe responsibly.
Deshalb möchte ich darum bitten, dass wir die Zukunft Europas verantwortlich planen.
Europarl v8

Do you look for the technological developments of the future?
Sind Sie auf der Suche nach den technologischen Entwicklungen der Zukunft?
Europarl v8

In terms of the future, we are not clairvoyants.
Wir können die Zukunft nicht voraussehen.
Europarl v8

The common agricultural policy offers answers and solutions to these challenges of the future.
Die Gemeinsame Agrarpolitik bietet Antworten und Lösungen für diese zukünftigen Herausforderungen.
Europarl v8

We must admit that at present we are living at the expense of future generations.
Wir müssen zugeben, dass wir zurzeit auf Kosten der zukünftigen Generationen leben.
Europarl v8

Ignorance, a lack of education and illiteracy often mean a lack of future prospects.
Ignoranz, fehlende Bildung und Analphabetismus führen oft zu fehlenden Perspektiven.
Europarl v8

That cannot be acceptable surely, in terms of the future of the Middle East.
Das ist sicherlich in Bezug auf die Zukunft des Nahen Ostens nicht akzeptabel.
Europarl v8

Our second response should concern the future of nuclear power as a whole.
Unsere zweite Antwort sollte die Zukunft der Kernkraft insgesamt betreffen.
Europarl v8

The EU budget largely covers investment in the future of Europe.
Der EU-Haushaltsplan deckt weitgehend Investitionen in die Zukunft von Europa ab.
Europarl v8

It is the cornerstone of the future system.
Es bildet den Eckpfeiler des zukünftigen Systems.
Europarl v8

The future of the agricultural sector depends on its ability to diversify.
Die Zukunft des Agrarsektors hängt von seiner Fähigkeit ab, sich zu verändern.
Europarl v8

The free trade agreement with India is extremely important for the future of trade relations.
Das Freihandelsabkommen mit Indien ist für die Zukunft der Handelsbeziehungen von enormer Bedeutung.
Europarl v8