Translation of "Fundamental commitment" in German
Achieving
the
Millennium
Development
Goals
by
2015
is
a
fundamental
commitment
by
the
international
community.
Die
Verwirklichung
der
Milleniums-Entwicklungsziele
bis
2015
ist
eine
grundlegende
Verpflichtung
der
internationalen
Gemeinschaft.
Europarl v8
This
fundamental
commitment
remains
and
will
always
remain
in
BIOPRESS.
Dieses
grundsätzliche
Engagement
bleibt
und
wird
immer
bei
BIOPRESS
eiben.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
say
in
support
of
the
Council
that
it
is
a
commitment
born
out
of
a
fundamental
commitment
within
the
Treaty
of
Lisbon,
which
sets
a
core
objective
that
this
House
should
play
an
increasingly
important
role
in
the
institutional
life
of
Europe,
so
that
the
citizens
feel
better
represented.
Ich
möchte
zur
Unterstützung
des
Rats
sagen,
dass
dies
eine
Verpflichtung
ist,
die
auf
der
grundlegenden
Verpflichtung
im
Vertrag
von
Lissabon
beruht,
die
ein
Kernziel
festlegt,
dass
dieses
Haus
eine
immer
wichtigere
Rolle
im
institutionellen
Leben
Europas
spielen
soll,
damit
sich
die
Bürgerinnen
und
Bürger
besser
vertreten
fühlen.
Europarl v8
This
commitment
from
my
country,
which
is
a
fundamental
commitment
within
the
Treaty
of
Lisbon,
is
the
reason
why
I
want
to
state
here
categorically
that
during
the
Spanish
Presidency,
the
Council
will
do
things
differently.
Diese
Verpflichtung
aus
meinem
Land,
die
eine
grundlegende
Verpflichtung
innerhalb
des
Vertrags
von
Lissabon
darstellt,
ist
der
Grund,
warum
ich
hier
kategorisch
feststellen
möchte,
dass
der
Rat
während
des
spanischen
Ratsvorsitzes
anders
handeln
wird.
Europarl v8
Reducing
public
debt
remains
a
fundamental
commitment,
as
it
concerns
our
children's
future.
Der
Abbau
der
öffentlichen
Schuldenlast
bleibt
eine
fundamentale
Verpflichtung,
da
er
die
Zukunft
unserer
Kinder
betrifft.
Europarl v8
The
development
of
the
law
within
the
framework
of
universal
respect
for
human
rights
is
a
fundamental
commitment,
and
the
prime
objective
of
any
blueprint
for
a
genuinely
democratic
society
has
to
be
human
freedom
and
dignity.
Wichtig
ist
die
Einhaltung
der
Verpflichtung,
daß
die
Entwicklung
des
Rechtes
im
Rahmen
der
universellen
Achtung
der
Grundrechte
des
Menschen
erfolgen
und
jedes
Vorhaben
einer
echt
demokratischen
Gesellschaft
die
Freiheit
und
Würde
des
Menschen
zum
obersten
Ziel
haben
muß.
Europarl v8
After
the
euro
and
the
opening
of
negotiations
for
enlargement,
this
must
become
the
fundamental
commitment
in
order
to
face
the
problem
of
stabilising
and
developing
an
area
of
great
importance
and
to
qualify
Europe
as
well
in
its
dialogue
with
the
southern
half
of
the
world,
beginning
with
the
area
closest
to
us,
the
Mediterranean.
Nach
Einführung
des
Euro
und
der
Eröffnung
der
Verhandlungen
über
die
EU-Erweiterung
muß
ein
solches
Ziel
für
uns
zu
einer
grundlegenden
Verpflichtung
werden,
um
damit
das
Problem
der
Stabilität
und
der
Entwicklung
in
einer
Region,
die
von
großer
Bedeutung
ist,
zu
behandeln
und
um
auch
die
Europäische
Union
für
den
Dialog
vorzubereiten,
den
sie
mit
dem
südlichen
Teil
der
Welt
-
angefangen
mit
dem
nähergelegenen
Teil,
nämlich
dem
Mittelmeerraum
-
führen
wird.
Europarl v8
We
should
bear
this
in
mind
in
future,
since
our
disappointment
at
the
economic
development
of
the
Palestinian
territories
must
not
undermine
the
EU's
fundamental
financial
commitment.
Diese
Einsicht
sollten
wir
auch
für
die
Zukunft
nicht
außer
acht
lassen,
denn
die
Enttäuschung
über
die
wirtschaftliche
Entwicklung
in
den
palästinensischen
Gebieten
darf
nicht
das
finanzielle
Engagement
der
EU
prinzipiell
in
Frage
stellen.
Europarl v8
The
aim
is
to
beat
ETA,
but
the
fundamental
commitment
is
to
defend
democracy
throughout
the
whole
of
Europe.
Das
Ziel
besteht
darin,
die
ETA
zu
besiegen,
aber
die
grundlegende
Verpflichtung
besteht
in
der
Verteidigung
der
Demokratie
in
ganz
Europa.
Europarl v8
However,
the
fundamental
commitment
to
promote
gender
equality
in
European
policies
and
measures
will
not
change.
Jedoch
wird
sich
an
der
grundlegenden
Verpflichtung
zur
Förderung
der
Gleichstellung
der
Geschlechter
in
den
europäischen
Politiken
und
Maßnahmen
nichts
ändern.
Europarl v8
The
first,
and
fundamental,
commitment
to
be
met
through
the
Partnership
Agreements
is
that
of
strengthening
in
the
various
regions
the
associations
of
workers,
entrepreneurs,
consumers,
the
equal
opportunity
organisations,
and
the
many
others
which
help
to
produce
culture
and
guide
consensus
towards
measures
to
speed
up
human,
social
and
economic
progress.
Das
erste
grundlegende
Ziel
im
Rahmen
der
Partnerschaftsabkommen
muss
darin
bestehen,
in
den
verschiedenen
Regionen
die
Arbeitnehmer-,
Arbeitgeber-,
Verbraucher-,
Gleichstellungs-
und
zahlreichen
weiteren
Organisationen
zu
stärken,
die
zur
kulturellen
Entwicklung
beitragen
und
Konsens
über
Maßnahmen
herbeiführen
können,
die
auf
schnellere
Fortschritte
im
menschlichen,
sozialen
und
wirtschaftlichen
Bereich
abzielen.
TildeMODEL v2018
As
stated
in
Article
51
of
the
EU
Charter
of
Fundamental
Rights,
this
commitment
would
also
have
to
be
binding
on
the
Member
States
in
their
application
of
EU
law.
Diese
Verpflichtung
muss
gemäß
Artikel
51
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
von
den
Mitgliedstaaten
bei
der
Durchführung
des
Rechts
der
Union
erfüllt
werden.
TildeMODEL v2018
Reiterating
its
fundamental
commitment
to
the
security
of
Israel,
it
expressed
at
the
same
time
deep
concern
about
developments
on
the
ground
which
threaten
to
make
a
two-state
solution
impossible,
including
in
area
C
of
the
West
Bank
and
in
East
Jerusalem.
Er
bekräftigte
sein
grundlegendes
Engagement
für
die
Sicherheit
Israels,
äußerte
gleichzeitig
allerdings
auch
tiefe
Besorgnis
über
die
Entwicklungen
vor
Ort,
unter
anderem
im
Gebiet
C
des
Westjordanlands
und
in
Ostjerusalem,
die
die
Gefahr
bergen,
dass
eine
Zweistaatenlösung
unmöglich
wird.
TildeMODEL v2018
The
fundamental
commitment
in
the
New
Partnership
is
to
good
governance
in
the
economic,
political
and
social
arenas
in
order
to
reduce
poverty
and
increase
sustainable
growth.
Die
Neue
Partnerschaft
enthält
die
grundlegende
Verpflichtung
auf
eine
gute
Regierungs-
und
Verwaltungsführung
auf
wirtschaftlichem,
politischen
und
sozialem
Gebiet,
mit
dem
Ziel,
die
Armut
zu
senken
und
nachhaltiges
Wachstum
zu
steigern.
MultiUN v1
In
this
way,
it
provides
an
assurance
to
farmers
that
the
Community
has
not
altered
its
fundamental
commitment
towards
them.
Somit
¡st
gewährleistet,
daß
sich
die
Landwirte
auch
weiterhin
auf
die
grundsätzliche
Unterstützung
durch
die
Gemeinschaft
verlassen
können.
EUbookshop v2