Translation of "Fundamental commitment" in German

Achieving the Millennium Development Goals by 2015 is a fundamental commitment by the international community.
Die Verwirklichung der Milleniums-Entwicklungsziele bis 2015 ist eine grundlegende Verpflichtung der internationalen Gemeinschaft.
Europarl v8

This fundamental commitment remains and will always remain in BIOPRESS.
Dieses grundsätzliche Engagement bleibt und wird immer bei BIOPRESS eiben.
ParaCrawl v7.1

I would like to say in support of the Council that it is a commitment born out of a fundamental commitment within the Treaty of Lisbon, which sets a core objective that this House should play an increasingly important role in the institutional life of Europe, so that the citizens feel better represented.
Ich möchte zur Unterstützung des Rats sagen, dass dies eine Verpflichtung ist, die auf der grundlegenden Verpflichtung im Vertrag von Lissabon beruht, die ein Kernziel festlegt, dass dieses Haus eine immer wichtigere Rolle im institutionellen Leben Europas spielen soll, damit sich die Bürgerinnen und Bürger besser vertreten fühlen.
Europarl v8

This commitment from my country, which is a fundamental commitment within the Treaty of Lisbon, is the reason why I want to state here categorically that during the Spanish Presidency, the Council will do things differently.
Diese Verpflichtung aus meinem Land, die eine grundlegende Verpflichtung innerhalb des Vertrags von Lissabon darstellt, ist der Grund, warum ich hier kategorisch feststellen möchte, dass der Rat während des spanischen Ratsvorsitzes anders handeln wird.
Europarl v8

Reducing public debt remains a fundamental commitment, as it concerns our children's future.
Der Abbau der öffentlichen Schuldenlast bleibt eine fundamentale Verpflichtung, da er die Zukunft unserer Kinder betrifft.
Europarl v8

The development of the law within the framework of universal respect for human rights is a fundamental commitment, and the prime objective of any blueprint for a genuinely democratic society has to be human freedom and dignity.
Wichtig ist die Einhaltung der Verpflichtung, daß die Entwicklung des Rechtes im Rahmen der universellen Achtung der Grundrechte des Menschen erfolgen und jedes Vorhaben einer echt demokratischen Gesellschaft die Freiheit und Würde des Menschen zum obersten Ziel haben muß.
Europarl v8

After the euro and the opening of negotiations for enlargement, this must become the fundamental commitment in order to face the problem of stabilising and developing an area of great importance and to qualify Europe as well in its dialogue with the southern half of the world, beginning with the area closest to us, the Mediterranean.
Nach Einführung des Euro und der Eröffnung der Verhandlungen über die EU-Erweiterung muß ein solches Ziel für uns zu einer grundlegenden Verpflichtung werden, um damit das Problem der Stabilität und der Entwicklung in einer Region, die von großer Bedeutung ist, zu behandeln und um auch die Europäische Union für den Dialog vorzubereiten, den sie mit dem südlichen Teil der Welt - angefangen mit dem nähergelegenen Teil, nämlich dem Mittelmeerraum - führen wird.
Europarl v8

We should bear this in mind in future, since our disappointment at the economic development of the Palestinian territories must not undermine the EU's fundamental financial commitment.
Diese Einsicht sollten wir auch für die Zukunft nicht außer acht lassen, denn die Enttäuschung über die wirtschaftliche Entwicklung in den palästinensischen Gebieten darf nicht das finanzielle Engagement der EU prinzipiell in Frage stellen.
Europarl v8

The aim is to beat ETA, but the fundamental commitment is to defend democracy throughout the whole of Europe.
Das Ziel besteht darin, die ETA zu besiegen, aber die grundlegende Verpflichtung besteht in der Verteidigung der Demokratie in ganz Europa.
Europarl v8

However, the fundamental commitment to promote gender equality in European policies and measures will not change.
Jedoch wird sich an der grundlegenden Verpflichtung zur Förderung der Gleichstellung der Geschlechter in den europäischen Politiken und Maßnahmen nichts ändern.
Europarl v8

The first, and fundamental, commitment to be met through the Partnership Agreements is that of strengthening in the various regions the associations of workers, entrepreneurs, consumers, the equal opportunity organisations, and the many others which help to produce culture and guide consensus towards measures to speed up human, social and economic progress.
Das erste grundlegende Ziel im Rahmen der Partnerschaftsabkommen muss darin be­stehen, in den verschiedenen Regionen die Arbeitnehmer-, Arbeitgeber-, Verbraucher-, Gleichstellungs- und zahlreichen weiteren Organisationen zu stärken, die zur kulturellen Entwicklung beitragen und Konsens über Maßnahmen herbeiführen können, die auf schnellere Fortschritte im menschlichen, sozialen und wirtschaftlichen Bereich abzielen.
TildeMODEL v2018

As stated in Article 51 of the EU Charter of Fundamental Rights, this commitment would also have to be binding on the Member States in their application of EU law.
Diese Verpflichtung muss gemäß Artikel 51 der Charta der Grundrechte der Europä­ischen Union von den Mitgliedstaaten bei der Durchführung des Rechts der Union erfüllt werden.
TildeMODEL v2018

Reiterating its fundamental commitment to the security of Israel, it expressed at the same time deep concern about developments on the ground which threaten to make a two-state solution impossible, including in area C of the West Bank and in East Jerusalem.
Er bekräftigte sein grundlegendes Engagement für die Sicherheit Israels, äußerte gleichzeitig allerdings auch tiefe Besorgnis über die Entwicklungen vor Ort, unter anderem im Gebiet C des Westjordanlands und in Ostjerusalem, die die Gefahr bergen, dass eine Zweistaatenlösung unmöglich wird.
TildeMODEL v2018

The fundamental commitment in the New Partnership is to good governance in the economic, political and social arenas in order to reduce poverty and increase sustainable growth.
Die Neue Partnerschaft enthält die grundlegende Verpflichtung auf eine gute Regierungs- und Verwaltungsführung auf wirtschaftlichem, politischen und sozialem Gebiet, mit dem Ziel, die Armut zu senken und nachhaltiges Wachstum zu steigern.
MultiUN v1

In this way, it provides an assurance to farmers that the Community has not altered its fundamental commitment towards them.
Somit ¡st gewährleistet, daß sich die Landwirte auch weiterhin auf die grundsätzliche Unterstützung durch die Gemeinschaft verlassen können.
EUbookshop v2