Translation of "Commitment to" in German

I should particularly like to emphasise your strong commitment to parliamentary democracy.
Ich möchte besonders Ihr klares Bekenntnis zur parlamentarischen Demokratie hervorheben.
Europarl v8

This also applies to our commitment to and responsibility for the developing countries.
Dies gilt genauso für unseren Einsatz und unsere Verantwortung den Entwicklungsländern gegenüber.
Europarl v8

As Europeans, we need to reiterate our unwavering commitment to the concept of reciprocity.
Als Europäer müssen wir unser weiterhin stark für das Konzept der Gegenseitigkeit engagieren.
Europarl v8

Commissioner, I do not doubt for one minute your commitment to this area.
Frau Kommissarin, ich zweifle keine Minute an Ihrem Einsatz für diesen Bereich.
Europarl v8

We know about the commitment of Sweden to the process of building democracy.
Wir kennen den Einsatz Schwedens für den demokratischen Aufbauprozess.
Europarl v8

All I want us to do is to meet our commitment to these people.
Ich möchte nur, dass wir unsere Verpflichtungen gegenüber diesen Menschen einhalten.
Europarl v8

They did not want to make a commitment, to accept responsibility.
Sie wollten keine Verpflichtung eingehen, keine Verantwortung übernehmen.
Europarl v8

Of course they have: we need to make a commitment to these refugees.
Natürlich haben sie das - denn wir müssen uns für diese Flüchtlinge einsetzen.
Europarl v8

The meeting in Barcelona will mark our commitment to the Mediterranean.
Das Treffen in Barcelona wird ein Zeichen unserer Verpflichtung gegenüber dem Mittelmeerraum sein.
Europarl v8

This is a commitment which needs to be implemented within five years.
Das ist eine Verpflichtung, die innerhalb von fünf Jahren umgesetzt werden muss.
Europarl v8

The European Union made a commitment to the ACP countries.
Die Europäische Union machte eine Zusage gegenüber den AKP-Ländern.
Europarl v8

Both parties have repeated their commitment to finding a solution.
Beide Parteien haben ihr Engagement zur Findung einer Lösung wiederholt.
Europarl v8

These agencies' commitment to overcome said problems should, however, be highlighted.
Es sollte aber das Engagement dieser Agenturen unterstrichen werden, diese Probleme auszuräumen.
Europarl v8

We need a shared commitment to a deep-seated change in Europe's capacity for innovation.
Wir benötigen ein gemeinsames Engagement für eine tiefgreifende Veränderung der Innovationsfähigkeit Europas.
Europarl v8

We appreciate his commitment to road safety, which has spanned several decades.
Wir wissen sein Engagement für die Straßenverkehrssicherheit seit Jahrzehnten zu schätzen.
Europarl v8

Mr Viola, I very much appreciate your commitment to the island regions.
Herr Abgeordneter Viola, ich schätze Ihr großes Engagement für die Inselregionen sehr.
Europarl v8

We heard Mr Santer's commitment to carrying through the requests in the motion for a resolution.
Wir haben Herrn Santers Verpflichtung gehört, den Aufforderungen des Entschließungsantrags nachzukommen.
Europarl v8

China, Russia, South Korea and Malaysia have indicated their commitment to help.
China, Rußland, Süd-Korea und Malaysia haben ihre Bereitschaft zur Hilfe bekundet.
Europarl v8

The formal commitment was submitted to the Commission on 6 February 2004.
Die förmliche Zusage wurde der Kommission am 6. Februar 2004 übermittelt.
DGT v2019

Finally, we must make a serious commitment to human rights.
Und schließlich müssen wir uns ernsthaft für die Menschenrechte einsetzen.
Europarl v8