Translation of "This commitment" in German
I
believe
that
this
commitment
has
been
made
very
clear
at
previous
summits.
Ich
glaube,
dass
diese
Verpflichtung
bei
früheren
Gipfeln
sehr
deutlich
gemacht
wurde.
Europarl v8
We
must
ensure
that
this
commitment
is
upheld.
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
diese
Verpflichtung
aufrechterhalten
wird.
Europarl v8
This
is
a
commitment
that
has
been
made
by
the
European
Union
and
by
its
Member
States.
Diese
Verpflichtung
wurde
von
der
Europäischen
Union
und
ihren
Mitgliedstaaten
eingegangen.
Europarl v8
This
is
a
commitment
which
needs
to
be
implemented
within
five
years.
Das
ist
eine
Verpflichtung,
die
innerhalb
von
fünf
Jahren
umgesetzt
werden
muss.
Europarl v8
Serbia
is
a
crucial
part
of
that
with
this
commitment
...
Serbien
ist
mit
dieser
Verpflichtung
ein
entscheidender
Teil
davon
...
Europarl v8
This
commitment
was
made
after
high-level
consultations
between
the
European
Union
and
Korea,
and
we
must
carefully
monitor
the
situation
to
ensure
that
it
is
adhered
to.
Die
Einhaltung
dieser
Verpflichtung
muß
streng
überwacht
werden.
Europarl v8
This
commitment
is
part
of
the
European
Commission's
political
project.
Diese
Verpflichtung
ist
Teil
des
politischen
Projekts
der
Europäischen
Kommission.
Europarl v8
And
I
believe
that
you
too,
once
and
for
all,
should
respect
this
commitment.
Und
ich
meine,
daß
Sie
dieses
Engagement
ein
für
allemal
respektieren
sollten.
Europarl v8
This
commitment
must
be
taken
into
account
in
particular
in
national
social
security
and
pension
policies.
Dieses
Engagement
ist
in
den
nationalen
Sozial-
und
Rentenversicherungen
besonders
zu
berücksichtigen.
Europarl v8
This
is
Europe's
commitment
with
regard
to
the
Western
Balkans.
Das
ist
Europas
Verpflichtung
hinsichtlich
der
westlichen
Balkanstaaten.
Europarl v8
This
military
commitment
must
be
matched
by
civil
initiatives.
Dieses
militärische
Engagement
muss
mit
zivilen
Initiativen
einhergehen.
Europarl v8
This
type
of
commitment
cannot
be
made
by
depending
on
the
actions
of
others.
Diese
Verpflichtung
darf
nicht
in
Abhängigkeit
von
den
Maßnahmen
anderer
Länder
eingegangen
werden.
Europarl v8
As
Parliament,
I
believe
that
we
must
support
and
promote
this
synergistic
commitment.
Wir
als
Parlament
müssen
meines
Erachtens
dieses
synergetische
Engagement
unterstützen
und
fördern.
Europarl v8
I
would
like
to
mention
something
else
with
regard
to
this
commitment.
Ich
möchte
noch
etwas
zu
dieser
Verpflichtung
sagen.
Europarl v8
The
Labour
government
has
acted
swiftly
to
fulfil
this
commitment.
Die
Labour-Regierung
hat
schnell
gehandelt,
um
dieses
Ziel
zu
erreichen.
Europarl v8
We
have
always
had
this
commitment
of
access
to
our
markets.
Wir
haben
stets
diese
Verpflichtung
des
Zugangs
zu
unseren
Märkten
getragen.
Europarl v8
For
this
commitment
I
thank
you.
Für
dieses
Engagement
möchte
ich
mich
bei
Ihnen
bedanken.
Europarl v8
It
is
true
that
this
is
a
commitment.
Es
stimmt,
dass
dies
eine
Verpflichtung
ist.
Europarl v8
Without
this
commitment,
there
will
be
no
agreement
in
Florence!
Ohne
eine
solche
Zusage
wird
es
in
Florenz
keine
Einigung
geben!
Europarl v8
From
my
experience
so
far
I
believe
that
this
commitment
exists.
Aufgrund
meiner
bisherigen
Erfahrung
glaube
ich,
daß
ein
solches
Engagement
besteht.
Europarl v8
This
commitment
has
been
confirmed
through
a
series
of
actions,
Mr
President.
Dieser
Wille
wurde
durch
eine
ganze
Reihe
von
Aktionen
bestätigt.
Europarl v8
We
received
this
commitment
from
the
Commission
several
years
ago.
Von
der
Kommission
haben
wir
vor
mehreren
Jahren
diese
Zusage
erhalten.
Europarl v8
Regrettably,
this
commitment
is
not
shared
by
the
Iraqi
regime.
Bedauerlicherweise
wurde
dieses
Engagement
nicht
vom
Regime
des
Irak
geteilt.
Europarl v8
The
Commission
welcomes
this
commitment.
Die
Kommission
freut
sich
über
dieses
Interesse.
Europarl v8