Translation of "Are committed to" in German
The
military
are
now
committed
to
withdrawing
from
policy-making.
Die
Militärs
haben
zugesagt,
sich
aus
der
Politik
zurückzuziehen.
Europarl v8
I
can
only
tell
you
that
all
the
EU
institutions
are
committed
to
gender
mainstreaming.
Ich
kann
nur
sagen,
dass
alle
EU-Institutionen
an
einer
Gleichstellung
arbeiten.
Europarl v8
In
this
House,
we
are
all
very
committed
to
the
safety
of
our
fellow
citizens.
In
diesem
Haus
sind
wir
alle
zur
Sicherheit
unserer
Mitbürgerinnen
und
Mitbürger
verpflichtet.
Europarl v8
We
are
doing
that
and
we
are
very
committed
to
reciprocity
above
all.
Wir
tun
das,
und
wir
sind
zu
allererst
sehr
der
Gegenseitigkeit
verpflichtet.
Europarl v8
Most
Member
States
have
either
already
changed
their
laws
or
are
committed
to
doing
so.
Die
meisten
Mitgliedstaaten
haben
ihre
Gesetze
entweder
bereits
geändert
oder
sich
dazu
verpflichtet.
Europarl v8
This
does
not
mean
that
we
are
not
committed
to
these
two
issues.
Das
heißt
nicht,
daß
wir
uns
diesen
beiden
Themen
nicht
verpflichtet
fühlten.
Europarl v8
We
are
committed
to
continuing
to
enhance
transparency
and
openness.
Wir
sind
jedenfalls
weiterhin
um
einen
Ausbau
von
Transparenz
und
Offenheit
bemüht.
Europarl v8
At
the
same
time,
we
are
committed
to
the
freedom
of
circulation
in
Europe.
Gleichzeitig
verpflichten
wir
uns
zur
Freizügigkeit
in
Europa.
Europarl v8
All
these
organizations
are
committed
to
nurturing
small
and
medium-sized
companies.
All
diese
Organisationen
widmen
sich
der
Förderung
kleiner
und
mittlerer
Unternehmen.
Europarl v8
Tunisia
is
an
important
partner
of
the
European
Union.
We
are
committed
to
deepening
our
relations
with
this
country.
Wir
sind
verpflichtet,
unsere
Beziehungen
mit
diesem
Land
zu
vertiefen.
Europarl v8
We
are
committed
to
freedom
of
research
and
development.
Wir
treten
ein
für
die
Freiheit
der
Forschung
und
Entwicklung.
Europarl v8
And
we
are
committed
to
morality
in
politics.
Und
wir
treten
ein
für
die
Moral
in
der
Politik.
Europarl v8
They
are
all
committed
to
it.
Sie
alle
haben
sich
diesem
Thema
verpflichtet.
Europarl v8
They
also
need
to
be
assessed
by
public
policy-makers
who
are
committed
to
the
precautionary
principle.
Auch
Politiker,
die
dem
Vorsichtsprinzip
verpflichtet
sind,
müssen
diese
Risiken
bewerten.
Europarl v8
British
Conservatives
are
committed
to
accelerating
that
change
of
direction.
Die
britischen
Konservativen
haben
sich
dazu
verpflichtet,
diese
Richtungsänderung
zu
beschleunigen.
Europarl v8
We
are
all
committed
to
finding
solutions.
Wir
sind
alle
dazu
verpflichtet,
Lösungen
zu
finden.
Europarl v8
Why
are
we
committed
to
retaining
a
Community
development
policy?
Warum
halten
wir
an
einer
gemeinschaftlichen
Entwicklungspolitik
fest?
Europarl v8
Are
you
committed
to
the
extra
75
posts
or
not?
Wollen
Sie
sich
nun
für
die
75
zusätzlichen
Stellen
einsetzen
oder
nicht?
Europarl v8
We
are
committed
to
human
rights.
Wir
engagieren
uns
für
die
Menschenrechte.
Europarl v8
The
Member
States
have
a
legal
obligation
and
are
committed
to
effective
management
of
Natura
2000
areas.
Die
Mitgliedstaaten
sind
gesetzlich
dazu
verpflichtet,
die
Natura-2000-Gebiete
effektiv
zu
verwalten.
Europarl v8
We
are
all
committed
to
the
objectives
of
competitiveness
and
employment.
Wir
alle
sind
den
auf
die
Wettbewerbsfähigkeit
und
Beschäftigung
ausgerichteten
Zielen
verpflichtet.
Europarl v8
We
are
very
committed
to
our
relations
with
the
countries
around
the
southern
rim
of
the
Mediterranean.
Wir
sind
sehr
engagiert
in
unseren
Beziehungen
zu
den
Ländern
am
südlichen
Mittelmeerufer.
Europarl v8
We
are
strongly
committed
to
ICT
technologies
and
AAL
brings
these
two
trends
together.
Wir
sind
stark
in
den
IKT-Technologien,
und
hier
werden
beide
Trends
zusammengefügt.
Europarl v8