Translation of "Full power of attorney" in German
He
gave
me
full
power-of-attorney.
Er
hat
mir
eine
Vollmacht
erteilt.
OpenSubtitles v2018
But
why
grant
full
power
of
attorney?
Aber
warum
wollen
Sie
ihm
alle
Vollmachten
geben?
OpenSubtitles v2018
And
you're
welcome
to
go
ahead
and
prove
that,
but
he's
got
full
power
of
attorney
until
I
get
out
of
here
in
two
years.
Und
Sie
sind
herzlich
dazu
geladen,
dies
zu
beweisen,
aber
er
hat
eine
Vollmacht,
bis
ich
hier
in
zwei
Jahren
rauskomme.
OpenSubtitles v2018
The
sole
persons
authorised
to
access
the
personal
data
are
the
registered
users
and
the
specified
administrator
(if
the
service
provides
for
this),
as
well
as
the
user
specified
by
the
administrator,
if
applicable,
who
has
been
granted
authorisation
by
the
administrator
in
the
name
of
and
with
full
power
of
attorney
of
his
client.
Zugriffsberechtigt
auf
die
personenbezogenen
Daten
sind
ausschließlich
der
sich
selbst
registrierende
Nutzer,
sowie
der
angegebene
Administrator
(soweit
dieser
bei
einem
Service
vorgesehen
ist),
sowie
der
ggf.
durch
den
Administrator
angegebene
Nutzer,
für
welchen
der
Administrator
im
Namen
und
in
Vollmacht
seines
Auftraggebers
eine
Berechtigung
erteilt
hat.
ParaCrawl v7.1
The
employees
of
SESP
(excluding
the
legally
required
bodies,
and
persons
holding
full
powers
of
attorney,
as
well
as
persons
authorised
thereto)
are
neither
entitled
to
change
or
amend
the
conditions
or
the
content
of
contracts
concluded
nor
to
give
any
commitments
or
representations.
Die
Mitarbeiter
von
SESP
(mit
Ausnahme
der
vertretungsberechtigten
Organe,
Prokuristen
oder
sonst
hierzu
bevollmächtigten
Personen)
sind
nicht
berechtigt,
von
dem
Inhalt
dieser
Bedingungen
oder
dem
sonstigen
Inhalt
des
Vertrages
abzuweichen
oder
den
Vertragsinhalt
zu
ergänzen
oder
Zusagen
oder
Zusicherungen
zu
geben.
ParaCrawl v7.1