Translation of "From this aspect" in German
So
now
from
this
aspect
we
need
to
judge
which
is
more
problematic
and
which
is
not.
Unter
diesem
Blickwinkel
müssen
wir
beurteilen,
welcher
Kraftstoff
der
problematischere
ist.
Europarl v8
No
quantitative
analysis
of
participation
is
possible
from
this
aspect.
Eine
quantitative
Analyse
der
Beteiligungen
unter
diesem
Ge
sichtspunkt
ist
nicht
möglich.
EUbookshop v2
From
this
aspect,
composites
present
a
big
problem
due
to
the
many
different
materials
involved.
Verbunde
stellen
unter
diesem
Gesichtspunkt
wegen
der
Materialvielfalt
ein
großes
Problem
dar.
EuroPat v2
From
this
aspect
also,
a
relatively
short
design
of
the
second
leg
is
necessary.
Auch
unter
diesem
Gesichtspunkt
ist
eine
relativ
kurze
Ausbildung
des
zweiten
Schenkels
notwendig.
EuroPat v2
Already
alone
from
this
aspect
action
and
consulting
need
exists.
Schon
allein
aus
diesem
Aspekt
heraus
besteht
Handlungs-
und
Beratungsbedarf.
ParaCrawl v7.1
From
this
aspect,
too,
symmetrical
pulse
ignition
is
preferred
to
unsymmetrical
pulse
ignition.
Auch
unter
diesem
Aspekt
ist
die
symmetrische
Impulszündung
der
unsymmetrischen
vorzuziehen.
EuroPat v2
From
this
aspect,
the
big
bang
attains
a
completely
different
meaning.
Aus
dieser
Perspektive
betrachtet
bekommt
der
Urknall
eine
völlig
andere
Bedeutung.
ParaCrawl v7.1
Seen
from
this
aspect,
this
model
certainly
fulfils
all
criteria.
So
gesehen,
erfüllt
dieses
Modell
alle
Kriterien.
ParaCrawl v7.1
From
that
aspect
this
is
a
scam.
Von
diesem
Aspekt
ist
ein
Betrug.
ParaCrawl v7.1
Apart
from
this
aspect,
Parliament
has
improved
the
regulation,
in
my
view,
from
many
perspectives.
Abgesehen
von
diesem
Punkt
hat
das
Parlament
die
Verordnung
meiner
Meinung
nach
in
vielerlei
Hinsicht
verbessert.
Europarl v8
From
this
aspect,
I
make
the
case
for
establishing
accompanying
measures
in
other
areas
too.
So
gesehen
plädiere
ich
dafür,
dass
wir
auch
in
anderen
Bereichen
Begleitmaßnahmen
setzen.
Europarl v8
Unfortunately,
you
cannot
tell
from
this
aspect
alone
which
of
the
two
it
will
be.
Leider
läßt
sich
allein
anhand
dieses
Aspektes
nicht
voraussagen,
welche
der
beiden
Möglichkeiten
zutreffen
wird.
ParaCrawl v7.1
From
lateral
aspect
this
ledge
should
be
equal
to
a
thickness
bruskov
and
obshivochnyh
boards.
Von
der
äusserlichen
Seite
soll
dieser
Vorsprung
der
Dicke
bruskow
und
obschiwotschnych
der
Bretter
gleich
sein.
ParaCrawl v7.1
In
an
embodiment
that
is
preferred
from
this
aspect,
the
shaping
part
has
a
silicone
tube
or
silicone
tube
portion.
In
einer
aus
derzeitiger
Sicht
bevorzugten
Ausführung
weist
das
Formgebungsteil
einen
Silikonschlauch
oder
Silikonschlauchabschnitt
auf.
EuroPat v2
It
is
not
possible
to
tell
from
this
aspect
alone
which
person
is
the
dominating
one.
Es
läßt
sich
allein
von
diesem
Aspekt
nicht
sagen,
welche
Person
die
dominierende
sein
wird.
ParaCrawl v7.1
Viewed
from
this
aspect,
a
metabolism
affected
by
type
2
diabetes
represents
a
useful
and
favourable
situation
for
survival.
Unter
diesem
Aspekt
stellt
die
Diabetes-2-Stoffwechsellage
ein
fürs
Überleben
hilfreiches
und
günstiges
Selektionsergebnis
dar.
ParaCrawl v7.1
It
can
therefore
find
Carina
and
Gabriel
is
at
the
same
level
from
this
aspect.
Es
kann
deshalb
zu
finden
Carina
und
Gabriel
ist
auf
dem
gleichen
Niveau
von
dieser
Seite.
ParaCrawl v7.1
The
filter
cleaning
itself
is
controlled
by
differential
pressure,
minimising
energy
consumption
from
this
aspect
as
well.
Die
Abreinigung
selbst
arbeitet
Differenzdruck-gesteuert,wodurch
der
Energieverbrauch
auch
in
diesem
Bereich
minimiert
wird.
ParaCrawl v7.1
In
point
of
fact,
this
would
amount
to
a
relinquishment
of
sovereignty,
and
is
from
this
aspect
alone
hardly
acceptable.
Faktisch
käme
diesem
einen
Souveränitätsverzicht
gleich
und
ist
nur
schon
von
diesem
Aspekt
her
kaum
akzeptierbar.
ParaCrawl v7.1
From
this
aspect,
it
is
vital
for
the
realisation
of
the
strategy
of
cooperation
to
have
at
our
disposal
the
EU
funds
which
have
not
yet
been
used
by
the
Member
States
involved
in
the
Danube
region
strategy
for
the
implementation
of
their
cohesion
policy.
Unter
diesem
Gesichtspunkt
ist
es
für
die
Umsetzung
der
Strategie
der
Zusammenarbeit
sehr
wichtig,
dass
uns
die
EU-Gelder
zur
Verfügung
stehen,
die
von
den
in
die
Donauraumstrategie
einbezogenen
Mitgliedstaaten
bisher
nicht
für
die
Einführung
ihrer
Kohäsionspolitik
genutzt
wurden.
Europarl v8
I
think
it
is
strategic
for
us
to
address
the
issue
from
this
aspect
and
with
these
characteristics.
Ich
denke,
es
ist
für
uns
strategisch
wichtig,
die
Angelegenheit
von
dieser
Seite
her
und
auf
diese
besondere
Weise
anzugehen.
Europarl v8
You
will
notice
that
I
refrained
from
addressing
this
aspect
of
the
question,
important
as
it
is,
before
I
had
addressed
aspects
of
asylum
and
immigration
policy,
which
are
of
course
the
core
points
here.
Wohlweislich
habe
ich
diesen
-
zweifellos
wichtigen
-
Aspekt
der
Frage
erst
angesprochen,
nachdem
ich
auf
die
Aspekte
der
Asyl-
und
Einwanderungspolitik
eingegangen
bin,
die
natürlich
den
Kernpunkt
dieser
Angelegenheit
bilden.
Europarl v8
Aside
from
this
aspect,
however,
which
is
in
itself
unacceptable
on
principle,
the
main
cause
for
indignation
is
the
instrumentalisation
of
the
Charter
against
the
Member
States.
Aber
abgesehen
von
dieser
bereits
vom
Grundsatz
her
nicht
annehmbaren
Sicht
auf
die
Dinge
ist
es
die
Instrumentalisierung
dieser
Charta
gegen
die
EU-Mitgliedstaaten,
die
Anlass
zu
Entrüstung
gibt.
Europarl v8