Translation of "From the date of" in German

This Agreement shall be applied provisionally from the date of its signing.
Dieses Abkommen wird ab dem Tag seiner Unterzeichnung vorläufig angewendet.
DGT v2019

This Protocol shall apply provisionally from the date of its signature by the Parties.
Dieses Protokoll wird ab dem Zeitpunkt seiner Unterzeichnung durch die Vertragsparteien vorläufig angewandt.
DGT v2019

In addition, their customs debt in respect of the extended anti-dumping duty is to be considered void as from the date of receipt of their requests for exemption.
Ferner gilt ihre diesbezügliche Zollschuld ab diesem Zeitpunkt als erloschen.
DGT v2019

According to its Article 5, the Additional Protocol applies provisionally from the date of signature.
Das Zusatzprotokoll wird gemäß Artikel 5 ab dem Tag seiner Unterzeichnung vorläufig angewandt.
DGT v2019

It shall be valid from the date of issue.
Sie gilt ab dem Zeitpunkt ihrer Erteilung.
DGT v2019

This Protocol shall apply provisionally from the date of signature.
Dieses Protokoll wird ab dem Datum seiner Unterzeichnung vorläufig angewendet.
DGT v2019

It shall apply to licences applied for from the date of its entry into force.
Sie gilt für die ab ihrem Inkrafttreten beantragten Lizenzen.
DGT v2019

This Decision shall apply from the date of notification.
Diese Entscheidung gilt ab dem Datum ihrer Notifizierung.
DGT v2019

Italy shall suspend all aid payments from the date of notification of this Decision.
Italien stellt ab dem Datum der Bekanntgabe dieser Entscheidung sämtliche Beihilfezahlungen ein.
DGT v2019

The deadline for removal shall not be more than eight days from the date of issue of the removal order.
Die Übernahmefrist darf acht Tage ab der Ausstellung des Übernahmescheins nicht überschreiten.
DGT v2019

The duration of office of each member shall be five years as from the date of appointment.
Die Amtszeit jedes Mitglieds beträgt fünf Jahre ab dem Zeitpunkt der Ernennung.
DGT v2019

The present Regulation should apply from the date of repeal of that Regulation.
Die vorliegende Verordnung sollte ab dem Zeitpunkt der Aufhebung der genannten Verordnung gelten.
DGT v2019

This Decision shall be valid for a period of 10 years from the date of its adoption.
Diese Entscheidung gilt ab dem Datum ihrer Annahme 10 Jahre lang.
DGT v2019

Such derogations are not to last more than three years from the date of entry into force of the Regulation.
Entsprechende Ausnahmen dürfen höchstens drei Jahre ab dem Inkrafttreten der Verordnung gelten.
DGT v2019