Translation of "Format parts" in German

The quick format change is reproducible by application-specific parameters, adjusting spindles and format parts.
Der schnelle Formatwechsel ist reproduzierbar durch anwendungsspezifische Parameter, Verstellspindeln und Formatteile.
ParaCrawl v7.1

As format parts, for example, structural components or working tools can be used.
Beispielsweise können als Formatteile Konstruktionsbauteile oder Arbeitsinstrumente Verwendung finden.
EuroPat v2

Guide units, in particular format parts, can be prepared from a panel-shaped blank.
Führungseinheiten, insbesondere Formatteile, können aus einem plattenförmigen Rohling ausgearbeitet werden.
EuroPat v2

However, two format parts together may also form a wall.
Es können jedoch auch zwei Formatteile zusammen eine Wand bilden.
EuroPat v2

For instance, guides of different format parts may have different inner radii.
Beispielsweise können Führungen verschiedener Formatteile verschiedene Innenradien aufweisen.
EuroPat v2

The format parts can be fixed during operation by way of a respective fastening mechanism.
Die Formatteile können im Betrieb jeweils mittels eines Befestigungsmechanismus arretiert sein.
EuroPat v2

This means that solely mechanical forces keep the format parts in their position.
Das heißt, dass alleine mechanische Kräfte die Formatteile in ihrer Position halten.
EuroPat v2

The locking mechanism can particularly be configured to block an upward movement of the hung-in format parts.
Der Verriegelungsmechanismus kann insbesondere zum Sperren einer Aufwärtsbewegung der eingehängten Formatteile ausgebildet sein.
EuroPat v2

Such format parts can be used for example in bottle processing machines.
Derartige Formatteile sind zum Beispiel in Flaschenbehandlungsmaschinen einsetzbar.
EuroPat v2

This is normally achieved by exchanging the respective format parts.
Dies geschieht üblicherweise mit einem Austausch der jeweiligen Formatteile.
EuroPat v2

Specifically, the thickness of all format parts can be the same.
Insbesondere kann die Dicke aller Formatteile gleich sein.
EuroPat v2

An exchange of format parts is here not necessary.
Ein Austausch von Formatteilen ist hier nicht notwendig.
EuroPat v2

According to one embodiment of the invention, the gripping surfaces are formed by exchangeable format parts.
Gemäß einer Ausführungsform der Erfindung werden die Greifflächen durch austauschbare Formatteile gebildet.
EuroPat v2

No format parts are required for the entire vial range
Dabei sind für das gesamte Vial-Sortiment keine Formatteile erforderlich.
ParaCrawl v7.1

The new format parts are then produced to exactly fit the existing lines.
Die neuen Formatteile werden dann passgenau für die bestehenden Linien hergestellt.
ParaCrawl v7.1

This can be accomplished, for example, by attaching or screwing on additional format parts, such as sleeves.
Dies kann beispielsweise über ein Anbringen oder Verschrauben zusätzlicher Formatteile wie z.B. Hülsen erfolgen.
EuroPat v2

The format parts are replaced for the production of sacks having other formats on the bottoming apparatus.
Zur Herstellung von Säcken mit anderen Formaten auf der Bodenlegevorrichtung werden die Formatteile ausgetauscht.
EuroPat v2

The elimination of format parts specially adapted to the respective product requirements eliminates time-consuming disassembly and assembly.
Durch das Wegfallen von speziell an die jeweiligen Produktanforderungen angepassten Formatteilen entfallen zeitaufwändige Demontage und Montagearbeiten.
EuroPat v2

A further disadvantage is the use of various format parts for each individual type of container.
Weiterhin ist ein weiterer Nachteil der Einsatz von diversen Formatteilen für jede einzelne Behältnissorte.
EuroPat v2

Alternatively, it can also be provided that format parts are locked and thus attached by the actuation element.
Alternativ kann auch vorgesehen sein, dass durch das Betätigungselement Formatteile verriegelt und somit befestigt werden.
EuroPat v2

The format parts are fastened to a frame, in this case to the rear side of the receiving shafts.
Die Formatteile sind an einem Gestell befestigt, in diesem Fall an der Rückseite der Aufnahmeschächte.
EuroPat v2

The format parts are equidistantly arranged, so that all shafts have the same width.
Die Formatteile sind äquidistant angeordnet, so dass alle Schächte die gleiche Breite aufweisen.
EuroPat v2