Translation of "Parts of" in German

In that country, the blood and body parts of albinos are traded.
Dort werden das Blut und Körperteile von Albinos verkauft.
Europarl v8

Parts of the proposal have been long awaited.
Teile des Vorschlags sind lange erwartet worden.
Europarl v8

Some have already allocated parts of their development budget.
Einige haben bereits Teile Ihres Entwicklungshilfeetats zugewiesen.
Europarl v8

Large parts of the region are in fear of Iran's policy.
Große Teile der Region fürchten die Politik des Iran.
Europarl v8

Other parts of the world, including Europe, should learn lessons from this disaster.
Andere Teile der Welt, einschließlich Europa, sollten aus dieser Katastrophe lernen.
Europarl v8

There are also parts of the report, however, that are not at all acceptable.
Der Bericht enthält aber auch Teile, die überhaupt nicht akzeptabel sind.
Europarl v8

This policy forms a single whole, all parts of which are needed.
Diese Politik gestaltet ein Ganzes, in dem alle Teile notwendig sind.
Europarl v8

Consequently the regulations in different parts of Europe are different.
Deshalb sind die Vorschriften auch überall in Europa verschieden.
Europarl v8

I also do not agree with some parts of this resolution.
Auch ich bin mit einigen Teilen des vorliegenden Entschließungsantrags nicht einverstanden.
Europarl v8

It is asserted that parts of the human body would be patented.
Es wird behauptet, Teile des menschlichen Körpers würden patentiert.
Europarl v8

In other words, that parts of the human body can be patented.
Das heißt, daß Teile des menschlichen Körpers patentiert werden dürfen.
Europarl v8

People are smuggled via organizations between different parts of the world.
Menschen werden von Organisationen zwischen verschiedenen Erdteilen geschmuggelt.
Europarl v8

The countries of the EU are closing themselves more and more to large parts of the surrounding world.
Die EU-Länder schotten sich zunehmend gegen große Teile der Welt ab.
Europarl v8

However, we have voted against certain parts of the report.
Wir haben allerdings gegen bestimmte Teile des Berichts gestimmt.
Europarl v8

I believe that Europe is really well ahead of other parts of the world in this field.
Ich glaube, hier ist Europa gegenüber anderen Erdteilen wirklich weit im Vormarsch.
Europarl v8

Such a set of amendments may relate to different parts of the original text.
Ein derartiges Paket von Änderungsanträgen kann sich auf verschiedene Teile des Originaltextes beziehen.
Europarl v8

The breaking strength of the screw coupler shall be lower than the breaking strength of other parts of the draw gear.
Die Bruchfestigkeit der Schraubenkupplung ist geringer als die Bruchfestigkeit sonstiger Teile der Zugvorrichtung.
DGT v2019

The generic security features also apply to the other parts of passports and travel documents.
Die allgemeinen Sicherheitsmerkmale gelten auch für die anderen Teile der Pässe und Reisedokumente.
DGT v2019

The parts of the file name are separated by an underscore.
Die einzelnen Teile des Dateinamens werden durch einen „Unterstrich“ getrennt.
DGT v2019