Translation of "On the part of" in German
A
discussion
on
the
subject
of
democracy
may
stimulate
positive
action
on
the
part
of
Parliament.
Eine
Aussprache
zum
Thema
Demokratie
kann
durchaus
sinnvolle
Aktionen
seitens
des
Parlaments
hervorbringen.
Europarl v8
That
is
not
a
constructive
way
of
working
on
the
part
of
the
EPP.
Dies
ist
keine
konstruktive
Art
und
Weise
der
Zusammenarbeit
seitens
der
EVP.
Europarl v8
Evidence
is
therefore
required,
particularly
on
the
part
of
the
Member
States
and
the
Council.
Nachweise
sind
deswegen
insbesondere
seitens
der
Mitgliedstaaten
und
des
Rates
erforderlich.
Europarl v8
We
must
be
pragmatic
in
encouraging
more
reciprocal
contacts
on
the
part
of
the
civil
society.
Wir
müssen
pragmatisch
vorgehen,
um
die
gegenseitigen
civil-society
-Kontakte
auszubauen.
Europarl v8
This
is
a
significant
practical
contribution
on
the
part
of
the
European
Union
to
forging
of
peace.
Das
ist
ein
beträchtlicher
praktischer
Beitrag
seitens
der
Europäischen
Union
für
den
Friedensprozeß.
Europarl v8
Often,
this
experience
creates
fears
and
stereotypes
on
the
part
of
the
others.
Diese
Erfahrung
ruft
oft
bei
den
anderen
Nationen
Befürchtungen
und
stereotype
Vorstellungen
hervor.
Europarl v8
However
we
recognize
that
important
interests
on
the
part
of
the
Member
States
justify
the
arrangements
proposed.
Wir
erkennen
allerdings,
daß
wichtige
Interessen
von
Mitgliedstaaten
die
vorgeschlagene
Regelung
rechtfertigen.
Europarl v8
But
this
ignores
the
pretension
to
truth
on
the
part
of
religions.
Aber
damit
negiert
man
den
Wahrheitsanspruch
von
Religionen.
Europarl v8
This
represents
a
serious
failure
on
the
part
of
Parliament.
Dies
alles
sind
gravierende
Mißerfolge
des
Parlaments.
Europarl v8
This
goodwill
on
the
part
of
our
partner
countries
is
certainly
there,
but
to
varying
degrees.
Dieser
gute
Wille
der
Partnerländer
ist
sicherlich
vorhanden,
ist
aber
unterschiedlich
ausgeprägt.
Europarl v8
It
is
solely
a
failure
on
the
part
of
industry.
Es
handelt
sich
ausschließlich
um
ein
Versagen
der
Industrie.
Europarl v8
Can
it
be
put
down
to
poor
administration
on
the
part
of
the
Commission?
Liegt
das
Problem
bei
der
mangelhaften
Ausführung
durch
die
Kommission?
Europarl v8
I
expect
greater
commitment
on
the
part
of
the
Council
on
this
matter.
Ich
erwarte
mehr
Engagement
des
Rates
in
dieser
Frage.
Europarl v8
In
particular,
consumers
must
be
protected
against
the
obvious
abuses
of
power
on
the
part
of
the
large
operators.
Insbesondere
sind
die
Konsumenten
vor
den
offensichtlichen
Machtmissbräuchen
der
großen
Betreiberfirmen
zu
schützen.
Europarl v8
We
need
real
solidarity
on
the
part
of
all
the
Member
States
and
of
the
Union.
Wir
brauchen
die
echte
Solidarität
aller
Mitgliedstaaten
und
der
Union.
Europarl v8
This,
too,
is
going
to
be
the
subject
of
further
intensive
work
on
the
part
of
the
Committee.
Auch
dieses
Thema
wird
Gegenstand
weiterer
intensiver
Arbeit
des
Petitionsausschusses
sein.
Europarl v8
This
is
a
great
step
forward
on
the
part
of
the
European
Union.
Dies
ist
seitens
der
Europäischen
Union
ein
großer
Schritt
nach
vorne.
Europarl v8
We
cannot
countenance
any
ambiguity
on
the
part
of
the
European
Union.
Wir
können
keinerlei
Mehrdeutigkeit
seitens
der
Europäischen
Union
zulassen.
Europarl v8
This
should
inspire
a
certain
modesty
on
the
part
of
those
who
draft
such
declarations.
Das
sollte
die
Verfasser
von
Erklärungen
zu
einer
gewissen
Bescheidenheit
veranlassen.
Europarl v8
Local
initiatives
cannot
make
up
for
failures
on
the
part
of
government.
Versäumnisse
der
Regierung
können
nicht
durch
lokale
Initiativen
ausgeglichen
werden.
Europarl v8