Translation of "On the part of" in German

A discussion on the subject of democracy may stimulate positive action on the part of Parliament.
Eine Aussprache zum Thema Demokratie kann durchaus sinnvolle Aktionen seitens des Parlaments hervorbringen.
Europarl v8

That is not a constructive way of working on the part of the EPP.
Dies ist keine konstruktive Art und Weise der Zusammenarbeit seitens der EVP.
Europarl v8

Evidence is therefore required, particularly on the part of the Member States and the Council.
Nachweise sind deswegen insbesondere seitens der Mitgliedstaaten und des Rates erforderlich.
Europarl v8

We must be pragmatic in encouraging more reciprocal contacts on the part of the civil society.
Wir müssen pragmatisch vorgehen, um die gegenseitigen civil-society -Kontakte auszubauen.
Europarl v8

This is a significant practical contribution on the part of the European Union to forging of peace.
Das ist ein beträchtlicher praktischer Beitrag seitens der Europäischen Union für den Friedensprozeß.
Europarl v8

Often, this experience creates fears and stereotypes on the part of the others.
Diese Erfahrung ruft oft bei den anderen Nationen Befürchtungen und stereotype Vorstellungen hervor.
Europarl v8

However we recognize that important interests on the part of the Member States justify the arrangements proposed.
Wir erkennen allerdings, daß wichtige Interessen von Mitgliedstaaten die vorgeschlagene Regelung rechtfertigen.
Europarl v8

But this ignores the pretension to truth on the part of religions.
Aber damit negiert man den Wahrheitsanspruch von Religionen.
Europarl v8

This represents a serious failure on the part of Parliament.
Dies alles sind gravierende Mißerfolge des Parlaments.
Europarl v8

This goodwill on the part of our partner countries is certainly there, but to varying degrees.
Dieser gute Wille der Partnerländer ist sicherlich vorhanden, ist aber unterschiedlich ausgeprägt.
Europarl v8

It is solely a failure on the part of industry.
Es handelt sich ausschließlich um ein Versagen der Industrie.
Europarl v8

Can it be put down to poor administration on the part of the Commission?
Liegt das Problem bei der mangelhaften Ausführung durch die Kommission?
Europarl v8

I expect greater commitment on the part of the Council on this matter.
Ich erwarte mehr Engagement des Rates in dieser Frage.
Europarl v8

In particular, consumers must be protected against the obvious abuses of power on the part of the large operators.
Insbesondere sind die Konsumenten vor den offensichtlichen Machtmissbräuchen der großen Betreiberfirmen zu schützen.
Europarl v8

We need real solidarity on the part of all the Member States and of the Union.
Wir brauchen die echte Solidarität aller Mitgliedstaaten und der Union.
Europarl v8

This, too, is going to be the subject of further intensive work on the part of the Committee.
Auch dieses Thema wird Gegenstand weiterer intensiver Arbeit des Petitionsausschusses sein.
Europarl v8

This is a great step forward on the part of the European Union.
Dies ist seitens der Europäischen Union ein großer Schritt nach vorne.
Europarl v8

We cannot countenance any ambiguity on the part of the European Union.
Wir können keinerlei Mehrdeutigkeit seitens der Europäischen Union zulassen.
Europarl v8

This should inspire a certain modesty on the part of those who draft such declarations.
Das sollte die Verfasser von Erklärungen zu einer gewissen Bescheidenheit veranlassen.
Europarl v8

Local initiatives cannot make up for failures on the part of government.
Versäumnisse der Regierung können nicht durch lokale Initiativen ausgeglichen werden.
Europarl v8