Translation of "Forceful" in German
There
are
a
few
areas
in
particular
where
the
EU
must
be
more
forceful.
Es
gibt
einige
spezielle
Bereiche,
bei
denen
die
EU
energischer
handeln
muss.
Europarl v8
It
is
this
kind
of
democracy
and
accountability
which
the
Commission
should
take
a
forceful
position
on.
Gerade
für
diese
Form
der
Demokratie
und
Rechenschaftspflicht
sollte
die
Kommission
energisch
eintreten.
Europarl v8
We
believe
that
the
EU
will
have
to
be
quite
forceful
in
fostering
this
approach.
Die
EU
sollte
unserer
Meinung
nach
diese
Strategie
doch
energisch
vorantreiben.
Europarl v8
The
European
Union
must
respond
to
the
current
situation
in
a
forceful
manner.
Die
Europäische
Union
muss
auf
die
heutige
Situation
energisch
reagieren.
Europarl v8
The
incisions
are
forceful
and
clear,
the
depiction
of
anatomic
detail
is
restrained.
Die
Ritzungen
sind
kraftvoll
und
klar,
die
Darstellung
anatomischer
Details
bleiben
maßvoll.
Wikipedia v1.0
Government
action
is
needed,
and
that
will
require
effective
and
forceful
political
leadership.
Staatliche
Maßnahmen
sind
gefragt
und
dazu
bedarf
es
wirkungsvoller
und
energischer
politischer
Führerschaft.
News-Commentary v14
The
G-20
has
called
for
more
forceful
action
against
corruption.
Die
G20
haben
sich
für
energischere
Maßnahmen
gegen
die
Korruption
ausgesprochen.
News-Commentary v14
All
of
this
requires
a
forceful
supranational
approach.
All
das
erfordert
einen
kraftvollen
supranationalen
Ansatz.
TildeMODEL v2018
Aries
people
are
forceful,
dynamic,
they
dote
on
noise.
Widder
sind
stark
und
dynamisch
und
lieben
Lärm.
OpenSubtitles v2018
Herman,
you're
so
forceful.
Oh
Herman,
du
bist
so
stark.
OpenSubtitles v2018
He
thinks
you're
clever,
forceful,
efficient,
thrifty.
Er
hält
Sie
für
klug,
energisch,
tüchtig
und
sparsam.
OpenSubtitles v2018