Translation of "Forceful" in German

There are a few areas in particular where the EU must be more forceful.
Es gibt einige spezielle Bereiche, bei denen die EU energischer handeln muss.
Europarl v8

It is this kind of democracy and accountability which the Commission should take a forceful position on.
Gerade für diese Form der Demokratie und Rechenschaftspflicht sollte die Kommission energisch eintreten.
Europarl v8

We believe that the EU will have to be quite forceful in fostering this approach.
Die EU sollte unserer Meinung nach diese Strategie doch energisch vorantreiben.
Europarl v8

The European Union must respond to the current situation in a forceful manner.
Die Europäische Union muss auf die heutige Situation energisch reagieren.
Europarl v8

The incisions are forceful and clear, the depiction of anatomic detail is restrained.
Die Ritzungen sind kraftvoll und klar, die Darstellung anatomischer Details bleiben maßvoll.
Wikipedia v1.0

Government action is needed, and that will require effective and forceful political leadership.
Staatliche Maßnahmen sind gefragt und dazu bedarf es wirkungsvoller und energischer politischer Führerschaft.
News-Commentary v14

The G-20 has called for more forceful action against corruption.
Die G20 haben sich für energischere Maßnahmen gegen die Korruption ausgesprochen.
News-Commentary v14

All of this requires a forceful supranational approach.
All das erfordert einen kraftvollen supranationalen Ansatz.
TildeMODEL v2018

Aries people are forceful, dynamic, they dote on noise.
Widder sind stark und dynamisch und lieben Lärm.
OpenSubtitles v2018

Herman, you're so forceful.
Oh Herman, du bist so stark.
OpenSubtitles v2018

He thinks you're clever, forceful, efficient, thrifty.
Er hält Sie für klug, energisch, tüchtig und sparsam.
OpenSubtitles v2018