Translation of "For just cause" in German
Also
our
judge
here,
who's
willing
to
give
away
everything
for
a
just
cause...
Ich
danke
auch
dem
Richter,
der
alles
für
die
gute
Sache
opfert.
OpenSubtitles v2018
I
never
minded
fighting
for
a
just
cause.
Ich
habe
immer
für
eine
gerechte
Sache
gekämpft.
OpenSubtitles v2018
No,
we
want
you
to
work
for
a
just
cause.
Sie
sollen
nur
einer
gerechten
Sache
dienen.
OpenSubtitles v2018
Don't
feel
sorry
for
me
just
'cause
I'm
blind.
Bemitleide
mich
nicht,
bloß
weil
ich
blind
bin.
OpenSubtitles v2018
She
thinks
she
acted
for
a
just
cause.
Sie
glaubt,
für
eine
gerechte
Sache
gehandelt
zu
haben.
OpenSubtitles v2018
I
ain't
doing
this
just
for
you...
'cause
you
wants
it.
Ich
tue
das
nicht
nur
für
dich,
weil
du
das
willst.
OpenSubtitles v2018
In
Timor
people
are
dying
for
a
just
cause.
In
Timor
stirbt
man
für
eine
gerechte
Sache.
EUbookshop v2
He
would
fight
and
not
give
in
for
a
just
cause.
Er
würde
kämpfen
und
nicht
für
eine
gerechte
Sache.
ParaCrawl v7.1
It’s
not
just
cheap
revenge
but
working
for
a
just
cause.
Das
ist
keine
billige
Rache,
sondern
Arbeit
für
eine
gerechte
Sache.
ParaCrawl v7.1
It's
not
just
cheap
revenge
but
working
for
a
just
cause.
Das
ist
keine
billige
Rache,
sondern
Arbeit
für
eine
gerechte
Sache.
ParaCrawl v7.1
The
struggle
would
be
for
a
just
cause.
Der
Kampf
wäre
für
eine
gerechte
Sache.
ParaCrawl v7.1
Controls
the
activity
of
other
organs
that
it
may
revoke
for
just
cause
Kontrolliert
die
Aktivität
anderer
Organe,
die
sie
aus
wichtigem
Grund
widerrufen
kann.
CCAligned v1
Dismissal
for
just
cause
in
Colombia,
What
is
it
about?
Entlassung
wegen
verursachen
nur
in
Kolumbien,
Was
es
ist?
CCAligned v1
The
long-awaited
and
anticipated
multiplayer
feature
for
Just
Cause
3
is
available.
Das
lange
angefragte
und
erwartete
Multiplayer
Feature
für
Just
Cause
3
ist
verfügbar.
ParaCrawl v7.1
However,
the
struggle
for
a
just
cause
-
not
for
him.
Jedoch
verursachen
die
Kampf
für
eine
gerechte
-
nicht
für
ihn.
ParaCrawl v7.1
The
right
to
immediate
termination
for
just
cause
shall
remain
in
effect.
Das
Recht
auf
sofortige
Kündigung
aus
triftigem
Grund
bleibt
davon
unberührt.
ParaCrawl v7.1
Well,
at
least
you'll
suffer
for
a
just
cause.
Nun,
zumindest
wirst
du
für
eine
gerechte
Sache
leiden.
ParaCrawl v7.1
A
blast
struck
them
for
a
just
cause,
and
We
made
them
look
like
withered
leaves.
Da
ergriff
sie
zu
Recht
der
Schrei,
und
Wir
machten
sie
zur
Spreu.
Tanzil v1
Why
learn
the
spells
of
the
ancients
if
not
to
use
them
for
a
just
cause?
Wozu
lernen
wir
die
Sprüche
der
Ahnen,
wenn
wir
sie
nicht
gerecht
einsetzen?
OpenSubtitles v2018
He
died
a
proud
member
of
Senator
Jim
Lane's
Redlegs
fighting
for
the
just
cause!
Er
starb
als
stolzer
Angehöriger
der
Redlegs
von
Senator
Jim
Lane
für
eine
gerechte
Sache!
OpenSubtitles v2018
No,
you're
not
having
ice
cream
for
dinner
just
'cause
you're
sick.
Nein,
du
bekommst
keine
Eiscreme
zu
essen
bloß
"weil
du
krank
bist".
OpenSubtitles v2018