Translation of "For failure" in German

It would be a failure for all of us.
Es käme einem Versagen von uns allen gleich.
Europarl v8

He is certainly responsible for the failure of the Orange Revolution.
Er trägt sicherlich die Verantwortung dafür, dass die orangene Revolution gescheitert ist.
Europarl v8

The EU is far from being the main culprit for this failure.
Die EU ist bei Weitem nicht der einzige Schuldige für dieses Scheitern.
Europarl v8

In my opinion, this is a failure for democracy.
Meiner Meinung nach ist dies eine Niederlage für die Demokratie.
Europarl v8

European employment policy must not be used as an alibi for the failure of national employment policies!
Europäische Beschäftigungspolitik darf kein Alibi für das Scheitern nationaler Beschäftigungspolitiken sein!
Europarl v8

It has also reprimanded Greece and Belgium for failure to meet their obligations.
Die Kommission hat auch Griechenland und Belgien für die Nichterfüllung ihrer Verpflichtungen sanktioniert.
Europarl v8

That is, I believe, a failure for climate policy.
Das, denke ich, ist ein klimapolitisches Versagen.
Europarl v8

Penalties must also be introduced for failure to comply with the directives on worker consultation.
Ebenso müssen Sanktionen für die Nichteinhaltung der Anhörungs-Richtlinien vorgesehen werden.
Europarl v8

The real fundamental reasons for this failure must be entirely exposed.
Die wirklich wichtigen Gründe für dieses Scheitern müssen vollständig aufgedeckt werden.
Europarl v8

Should we fail, it will undoubtedly be a failure for all of us.
Sollten wir scheitern, wird dies zweifelsfrei ein Misserfolg für uns alle sein.
Europarl v8

Many commentators regarded the Summit as a failure for Europe.
Viele Kommentatoren werteten ihn als eine Niederlage für Europa.
Europarl v8

The lack of transparency is one of the reasons for failure.
Der Mangel an Transparenz ist einer der Gründe für das Scheitern.
Europarl v8

Too much blame is now being levelled at agriculture for this apparent failure of the talks.
Nun wird sie für das offensichtliche Scheitern der Gespräche über Gebühr verantwortlich gemacht.
Europarl v8

I mean it's just absolutely a formula for failure.
Ich meine, das führt doch zwangsläufig zu Versagen.
TED2013 v1.1

Annan took no meaningful responsibility for that failure.
Annan übernahm für dieses Versagen keine bedeutsame Verantwortung.
News-Commentary v14

Rather, we must examine the reasons for failure and devise better ways.
Eher müssen wir die Gründe für das Scheitern suchen und bessere Wege schaffen.
News-Commentary v14