Translation of "A failure" in German

Srebrenica was a collective failure of the international community, the EU included.
Srebrenica war ein kollektives Versagen der internationalen Gemeinschaft, einschließlich der EU.
Europarl v8

It would be a failure for all of us.
Es käme einem Versagen von uns allen gleich.
Europarl v8

The Copenhagen climate summit was rightly considered by most observers to be a failure.
Der Kopenhagener Klimagipfel wurde von den meisten Beobachtern zu Recht als Misserfolg gewertet.
Europarl v8

That proved to be a complete failure, of course.
Dies war natürlich ein kompletter Fehlschlag.
Europarl v8

As a result, Copenhagen was considered a failure and Cancún was viewed as progress.
Infolge dessen wurde Kopenhagen als gescheitert betrachtet und Cancún als Erfolg.
Europarl v8

To a large extent there has been a failure to cover certain aspects of social conditions.
Es fehlen weitgehend die Aspekte der sozialen Bedingungen.
Europarl v8

Unfortunately, we have all seen that it was a failure.
Leider ist es gescheitert, wie wir alle sehen konnten.
Europarl v8

In my opinion, this is a failure for democracy.
Meiner Meinung nach ist dies eine Niederlage für die Demokratie.
Europarl v8

It is solely a failure on the part of industry.
Es handelt sich ausschließlich um ein Versagen der Industrie.
Europarl v8

My impression is that there is sometimes a failure to see the big picture.
Ich habe den Eindruck, dass manchmal eher gekleckert als geklotzt wird.
Europarl v8

The Copenhagen Summit was a failure.
Der Kopenhagener Gipfel war ein Misserfolg.
Europarl v8

People have described the Copenhagen conference as a flop and a failure.
Viele Menschen haben die Kopenhagener Konferenz als Flop und Fehlschlag bezeichnet.
Europarl v8

Such a failure will not come about in the European Council.
Ein solcher Misserfolg wird sich im Europäischen Rat nicht ereignen.
Europarl v8

A failure to do this will undermine confidence in Europe.
Ein Scheitern würde das Vertrauen in Europa untergraben.
Europarl v8

Our European institutions have suffered a major collective failure.
Denn unsere europäischen Institutionen haben einen großen gemeinsamen Misserfolg erlitten.
Europarl v8

I find that regrettable because it was not a failure.
Ich bedauere das, denn die Konferenz ist nicht gescheitert.
Europarl v8

Amsterdam was not a failure, but a small step forward.
Amsterdam ist kein Mißerfolg, sondern ein kleiner Fortschritt.
Europarl v8

But this saga is a litany of failure.
Doch diese ganze Geschichte ist eine Litanei von Fehlern.
Europarl v8

The Dolly the Sheep experiment was a failure.
Das Experiment mit dem Schaf Dolly war ein Fehlschlag.
Europarl v8