Translation of "For decision" in German
The
time
for
decision
is
nearly
upon
us,
but
we
must
remain
vigilant.
Die
Entscheidung
steht
zwar
unmittelbar
bevor,
doch
müssen
wir
gleichwohl
wachsam
bleiben.
Europarl v8
The
proposed
regulation
sets
out
the
means
for
adopting
a
decision
where
such
an
eventuality
is
confirmed.
Der
Verordnungsvorschlag
legt
die
Modalitäten
für
die
Anwendung
dieser
Maßnahmen
fest.
Europarl v8
The
time
is
ripe
for
a
decision.
Die
Zeit
ist
reif
für
eine
Entscheidung.
Europarl v8
We
are
attempting
to
establish
what
constitutes
the
proposal
for
a
decision
and
what
constitutes
the
motion
for
a
resolution.
Wir
versuchen
herauszufinden,
was
ein
Beschluß
und
was
eine
Entschließung
ist.
Europarl v8
The
measures
provided
for
in
this
Decision
are
in
accordance
with
the
opinion
of
the
Scientific
Committee
for
the
Food
Chain
and
Animal
Health,
Die
in
dieser
Entscheidung
vorgesehenen
Maßnahmen
entsprechen
der
Stellungnahme
des
Ständigen
Veterinärausschusses
—
DGT v2019
The
measures
provided
for
in
this
Decision
are
in
accordance
with
the
opinions
of
all
the
relevant
committees,
Die
in
dieser
Entscheidung
vorgesehenen
Maßnahmen
entsprechen
den
Stellungnahmen
aller
zuständigen
Ausschüsse
—
DGT v2019
The
measures
provided
for
in
this
Decision
are
in
accordance
with
the
opinion
of
the
Management
Committee
for
Tobacco,
Die
in
dieser
Entscheidung
vorgesehenen
Maßnahmen
entsprechen
der
Stellungnahme
des
Verwaltungsausschusses
für
Tabak
—
DGT v2019
The
measures
provided
for
in
this
Decision
are
in
accordance
with
the
opinion
of
the
Radio
Spectrum
Committee,
Die
in
dieser
Entscheidung
vorgesehenen
Maßnahmen
stimmen
mit
der
Stellungnahme
des
Frequenzausschusses
überein
—
DGT v2019
The
measure
provided
for
in
this
Decision
is
in
accordance
with
the
opinion
of
the
Management
Committee
for
Bananas,
Die
in
dieser
Entscheidung
vorgesehene
Maßnahme
entspricht
der
Stellungnahme
des
Verwaltungsausschusses
für
Bananen
—
DGT v2019
The
measures
provided
for
in
this
Decision
are
in
accordance
with
the
opinion
of
the
Habitats
Committee.
Die
in
dieser
Entscheidung
vorgesehenen
Maßnahmen
entsprechen
der
Stellungnahme
des
Habitat-Ausschusses
—
DGT v2019
Negotiation
leads
to
the
most
acceptable
decision
for
all
concerned.
Verhandlungen
bringen
allerdings
die
für
alle
Beteiligten
annehmbarsten
Beschlüsse.
Europarl v8
This
proposal
for
a
framework
decision
is
intended
to
deal
only
with
positive
conflicts
of
jurisdiction.
Dieser
Vorschlag
für
einen
Rahmenentwurf
soll
nur
für
positive
Kompetenzkonflikte
gelten.
Europarl v8
The
time
has
come
for
a
decision.
Die
Zeit
für
eine
Entscheidung
ist
gekommen.
Europarl v8
No
less
than
two
resolutions
of
this
House
have
called
for
the
contrary
decision.
Dieses
Parlament
hatte
sich
in
gleich
zwei
Entschließungen
die
gegenteilige
Entscheidung
gewünscht.
Europarl v8
I
put
the
proposal
for
a
decision
as
a
whole
to
the
vote.
Ich
lasse
nun
über
den
Vorschlag
für
einen
Beschluß
insgesamt
abstimmen.
Europarl v8
There
is
no
legal
basis
for
this
decision
in
the
European
Treaties.
Für
diesen
Beschluß
gibt
es
in
den
Europäischen
Verträgen
keine
Rechtsgrundlage.
Europarl v8
Demographic
trends
are
going
to
create
a
time-bomb
for
the
decision-makers
of
the
future.
Die
demographischen
Trends
schaffen
für
die
künftigen
Entscheidungsträger
eine
Zeitbombe.
Europarl v8
The
Governing
Council
shall
state
its
reasons
for
amending
this
Decision.
Der
EZB-Rat
muss
die
Gründe
für
die
Änderung
des
vorliegenden
Beschlusses
angeben.
DGT v2019
For
animal
health
reasons,
it
is
necessary
for
this
Decision
to
apply
from
1
January
2005.
Aus
tierseuchenrechtlichen
Gründen
sollte
diese
Entscheidung
ab
dem
1.
Januar
2005
gelten.
DGT v2019
The
NGO
shall
not
be
required
to
give
reasons
for
its
decision.
Die
NRO
muss
diesen
Beschluss
nicht
begründen.
DGT v2019
Otherwise
the
question
shall
be
included
for
a
decision
on
the
agenda
for
the
subsequent
part-session.
Andernfalls
wird
die
Frage
auf
die
Tagesordnung
der
folgenden
Tagung
gesetzt.
DGT v2019
What
is
the
timetable
for
decision
making?
Wie
ist
der
Zeitplan
der
Entscheidungen?
Europarl v8
I
am
sure
this
will
be
a
good
decision
for
all
concerned.
Ich
bin
sicher,
dass
dieser
Beschluss
für
alle
Beteiligten
positiv
ist.
Europarl v8
I
have
come
to
this
decision
for
four
reasons.
Ich
habe
mich
aus
vier
Gründen
dazu
entschlossen.
Europarl v8