Translation of "For control" in German
This
allows
for
active
control
of
users
by
the
government.
Dies
ermöglicht
eine
aktive
Kontrolle
der
Anwender
durch
die
Regierung.
Europarl v8
The
public
sector
was
out
of
control
for
many
years.
Der
öffentliche
Sektor
war
viele
Jahre
lang
außer
Kontrolle.
Europarl v8
The
BSE
crisis
has
confirmed
the
need
for
parliamentary
control.
Die
BSE-Krise
hat
die
Notwendigkeit
der
parlamentarischen
Kontrolle
bestätigt.
Europarl v8
I
feel
the
House
was
out
of
control
for
several
minutes.
Meiner
Meinung
nach
war
das
Parlament
einige
Minuten
lang
außer
Kontrolle.
Europarl v8
The
Head
of
Mission
shall
be
responsible
for
disciplinary
control
over
EUCAP
Sahel
Mali
personnel.
Der
Missionsleiter
übt
die
Disziplinargewalt
über
das
Personal
der
EUCAP
Sahel
Mali
aus.
DGT v2019
The
Head
of
Mission/Police
Commissioner
shall
be
responsible
for
disciplinary
control
over
the
staff.
Der
Missionsleiter/Polizeichef
übt
die
Disziplinargewalt
über
das
Personal
aus.
DGT v2019
The
Head
of
Mission
shall
be
responsible
for
disciplinary
control
over
the
EU
BAM
Rafah
personnel.
Der
Missionsleiter
übt
die
Disziplinargewalt
über
das
Personal
der
EU
BAM
Rafah
aus.
DGT v2019
For
the
sake
of
simplification
and
for
control
purposes,
the
Community’s
financial
contribution
should
be
set
at
a
standard
amount.
Zur
Vereinfachung
und
besseren
Kontrolle
ist
die
finanzielle
Beteiligung
der
Gemeinschaft
pauschal
festzusetzen.
DGT v2019
The
responsibility
for
the
control
and
surveillance
of
external
borders
lies
with
the
Member
States.
Die
Verantwortung
für
die
Kontrolle
und
die
Überwachung
der
Außengrenzen
obliegt
den
Mitgliedstaaten.
DGT v2019
The
present
interpretation
rules
are
of
application
for
the
analytical
result
obtained
on
the
sample
for
official
control.
Diese
Auswertungsvorschriften
gelten
für
das
Analyseergebnis
der
zur
amtlichen
Kontrolle
gezogenen
Probe.
DGT v2019
Where
appropriate,
a
qualified
person
responsible
for
quality
control
must
be
designated.
Im
Bedarfsfall
ist
eine
für
die
Qualitätskontrolle
verantwortliche
Fachkraft
zu
bezeichnen.
DGT v2019
Obviously,
this
calls
for
strict
control
over
expenditure.
Offensichtlich
bedarf
es
daher
einer
strengen
Kontrolle
der
Ausgaben.
Europarl v8
That
will
not
create
better
conditions
for
control
of
the
financial
market.
Das
wird
keine
besseren
Bedingungen
für
die
Kontrolle
des
Finanzmarktes
schaffen.
Europarl v8
As
for
public
control,
that
would
also
be
essentially
easier.
Was
die
öffentliche
Kontrolle
angeht,
wäre
auch
dies
im
Grunde
einfacher.
Europarl v8
Why
not
have
the
same
control
for
taxation?
Weshalb
ist
diese
Kontrolle
nicht
auch
für
die
Besteuerung
möglich?
Europarl v8
The
Commission
is
only
responsible
for
monitoring
this
control
process.
Die
Kommission
ist
nur
für
die
Kontrolle
dieser
Kontrolle
zuständig.
Europarl v8
The
proposal,
accompanied
by
the
original
supporting
documents,
shall
be
sent
to
the
financial
control
for
prior
verification.
Der
Vorschlag
wird
zusammen
mit
den
Originalbelegen
dem
Finanzcontrolling
zur
vorherigen
Prüfung
übersandt.
DGT v2019
For
the
control
of
a
partial
flow
dilution
system,
a
fast
system
response
is
required.
Zur
Regelung
eines
Teilstrom-Verdünnungssystems
ist
eine
schnelle
Systemansprechzeit
erforderlich.
DGT v2019
A
Member
State
shall
identify
independently
the
persons
whom
it
intends
to
propose
for
a
simultaneous
control.
Ein
Mitgliedstaat
entscheidet
selbst,
welche
Personen
er
für
eine
gleichzeitige
Prüfung
vorschlägt.
DGT v2019
These
interpretation
rules
are
of
application
for
the
analytical
result
obtained
on
the
sample
for
official
control.
Diese
Auswertungsvorschriften
gelten
für
das
Analyseergebnis
der
zur
amtlichen
Kontrolle
entnommenen
Probe.
DGT v2019
That
way,
regulation
and
quality
control
for
agricultural
products
will
become
easier.
Auf
diese
Weise
wird
die
Regulierung
und
Qualitätskontrolle
von
Agrarerzeugnissen
einfacher.
Europarl v8
Moreover,
I
welcome
the
measures
for
supervising
control
of
this
fishery.
Außerdem
begrüße
ich
die
Maßnahmen
zur
Überwachung
der
Kontrolle
dieser
Fischerei.
Europarl v8