Translation of "Following the author" in German
In
the
following
year,
the
author
was
elected
a
member
of
the
Académie
française.
Im
folgenden
Jahr
wurde
der
Autor
zum
Mitglied
der
Französischen
Akademie.
WikiMatrix v1
See
more
photos
of
New
York
by
visiting
the
following
links
of
the
author:
Mehr
Fotos
über
New
York
finden
Sie
auf
folgenden
Links
des
Autors:
CCAligned v1
Author:
Matthias
Tieben
(in
the
following
called
"author")
Autor:
Dipl.-Ing.
Matthias
Tieben
(im
nachfolgenden
immer
Autor
genannt)
CCAligned v1
The
following
example
defines
the
author
of
the
document:
Das
folgende
Beispiel
legt
den
Autor
des
Dokuments
fest:
ParaCrawl v7.1
In
the
following
sections,
the
author
will
illustrate
these
methods
with
examples.
In
den
folgenden
Abschnitten
illustriere
ich
diese
Methoden
mit
Beispielen.
ParaCrawl v7.1
Following
writings
of
the
author
played
a
role
in
the
development
of
some
theses
of
the
argument:
Die
folgenden
Schriften
des
Autors
haben
bei
der
Entwicklung
einiger
Thesen
der
Argumentation
eine
Rolle
gespielt:
ParaCrawl v7.1
Following
writings
of
the
author
have
played
a
role
in
developing
some
theses
of
the
argumentation:
Die
folgenden
Schriften
des
Autors
haben
bei
der
Entwicklung
einiger
Thesen
der
Argumentation
eine
Rolle
gespielt:
ParaCrawl v7.1
In-text
citations
appear
in
the
following
format
(Author
Year).
Im
Text
sollen
immer
Kurznachweise
im
Text
nach
dem
Muster
(Autor
Jahr)
erscheinen.
ParaCrawl v7.1
Following
contacts
with
the
author
of
the
question,
the
Commission's
understanding
was
that
no
further
response
on
its
part
was
necessary.
Die
Kommission
war
davon
ausgegangen,
daß
nach
ihren
Gesprächen
mit
dem
Frage
steller
keine
weitere
Reaktion
erforderlich
sei.
EUbookshop v2
The
Academy's
project
Jahresberichte
für
deutsche
Geschichte
(referred
to
in
the
following
as
'author')
does
not
accept
responsibility
for
the
up-to-dateness,
correctness,
completeness
or
quality
of
the
provided
information.
Das
Akademienvorhaben
Jahresberichte
für
deutsche
Geschichte
(im
folgenden
"der
Autor"
genannt)
übernimmt
keinerlei
Gewähr
für
die
Aktualität,
Korrektheit,
Vollständigkeit
oder
Qualität
der
bereitgestellten
Informationen.
ParaCrawl v7.1
The
following
example
accesses
the
author
table
from
the
db1
database
and
the
editor
table
from
the
db2
database:
Im
folgenden
Beispiel
wird
auf
die
Tabelle
author
in
der
Datenbank
db1
und
die
Tabelle
editor
in
der
Datenbank
db2
zugegriffen:
ParaCrawl v7.1
Gerald
Grashorn
(referred
to
in
the
following
as
"the
author")
shall
not
be
liable
for
the
currentness,
accuracy,
completeness
or
quality
of
the
information
provided.
Herr
Gerald
Grashorn
(im
folgenden
"der
Autor"
genannt)
übernimmt
keinerlei
Gewähr
für
die
Aktualität,
Korrektheit,
Vollständigkeit
oder
Qualität
der
bereitgestellten
Informationen.
ParaCrawl v7.1
Following
the
cataclysm,
the
author
of
Codex
Chimalpopoca,
in
his
history
of
the
suns,
shows
us
terrifying
celestial
phenomena
..
followed
by
darkness
that
covered
the
face
of
the
earth,
in
one
instance
for
a
period
of
25
years.
Auf
den
Kataklysmus
folgend,
zeigt
uns
der
Autor
vom
Codex
Chimalpopoca
in
seiner
Geschichte
der
Sonnen
fürchterliche
Himmelsphänomene...
gefolgt
von
Dunkelheit,
die
das
Gesicht
der
Erde
bedeckte,
in
einem
Fall
für
eine
Periode
von
25
Jahren.
ParaCrawl v7.1
If
you
want
to
add
yours
send
an
email
to
[email protected]
with
the
following
data:
Author,
Nativity
address
and
visiting
hours
and
incorporate
to
list.
Wenn
Sie
hinzufügen
möchten
Ihnen
eine
E-Mail
mit
folgenden
Daten
[email protected]:
Autor,
Nativity
Adresse
und
Öffnungszeiten
und
integrieren
zur
Liste.
CCAligned v1
Zuchthof
Klatte
(referred
to
in
the
following
as
"the
author")
shall
not
be
liable
for
the
currentness,
accuracy,
completeness
or
quality
of
the
information
provided.
Zuchthof
Klatte
(im
folgenden
„der
Autor”
genannt)
übernimmt
keinerlei
Gewähr
für
die
Aktualität,
Korrektheit,
Vollständigkeit
oder
Qualität
der
bereitgestellten
Informationen.
ParaCrawl v7.1
On
20
June
2008
General
Komossa
sent
the
following
email
to
the
author:
"It
is
particularly
irritating
that
nobody
objects
today
when
the
mass
media
continues
to
disseminate
disproven
allegations
about
the
Wehrmacht
during
World
War
II,
namely
that
they
committed
mass
atrocities,
in
contrast
to
their
opponents.
Am
20.
Juni
2008
schrieb
General
Komossa
dem
Verfasser
unter
anderem:
»Betroffen
macht
vor
allem,
daß
nicht
kritisiert
wird,
wenn
in
den
Medien
heute
immer
noch
wahrheitswidrig
die
Behauptung
verbreitet
wird,
daß
die
Deutsche
Wehrmacht
im
Kriege
im
Gegensatz
zu
ihren
Gegnern
eine
Unzahl
von
Verbrechen
begangen
hat,
daß
im
Fernsehen
im
Jahre
2008
Filme
gezeigt
werden,
die
offensichtlich
nicht
frei
von
Manipulationen
sind,
in
der
Absicht,
den
deutschen
Soldaten
vor
der
Weltöffentlichkeit
zu
verunglimpfen.
ParaCrawl v7.1
In
the
following
one
the
author
examines
the
traditional
industrial
procurement
and
the
connected,
different,
participants
and
activities,
with
it,
from
enterprise-internal
view.
Im
Folgenden
untersucht
der
Autor
die
traditionelle
betriebliche
Beschaffung
und
die
damit
verbundenen,
verschiedenen,
Akteure
und
Aktivitäten,
aus
unternehmensinterner
Sicht.
ParaCrawl v7.1
Following
the
book
presentation,
author
Michael
Wildt
and
expert
on
right-wing
extremism
Alexander
Häusler
will
discuss
the
challenges
associated
with
the
current
rightward
shift
in
Germany
and
Europe.
Im
Anschluss
an
die
Buchpräsentation
diskutieren
Michael
Wildt
und
der
Rechtsextremismusexperte
Alexander
Häusler
die
mit
dem
aktuellen
Rechtsruck
in
Deutschland
und
Europa
verbundenen
Herausforderungen.
ParaCrawl v7.1
The
"Panzerliga",
in
the
following
author
named,
no
assurance
takes
on
for
the
topicality,
correctness,
wholeness
or
quality
of
the
prepared
information.
Die
PanzerLiga
(im
Folgenden
Autor
genannt)
übernimmt
keinerlei
Gewähr
für
die
Aktualität,
Korrektheit,
Vollständigkeit
oder
Qualität
der
bereitgestellten
Informationen.
ParaCrawl v7.1
The
ITAM
Group
(in
the
following:
the
author)
reserves
the
right
not
to
be
responsible
for
the
topicality,
correctness,
completeness
or
quality
of
the
information
provided.
Die
ITAM
Group
(im
Folgenden:
der
Autor)
übernimmt
keinerlei
Gewähr
für
die
Aktualität,
Korrektheit,
Vollständigkeit
oder
Qualität
der
bereitgestellten
Informationen.
ParaCrawl v7.1
It
was
the
"Deutscher
Hausschatz"
which
started
the
build-up
of
Karl
May's
public
image,
the
'Karl
May
legend',
when
the
editor
published
the
following:
"The
author
of
the
adventure
travel
stories
visited
himself
all
the
countries
which
are
the
scenes
of
his
stories.
Es
war
der
'Deutsche
Hausschatz',
der
den
Aufbau
von
Karl
Mays
Bild
in
der
Öffentlichkeit,
die
'Karl-May-Legende'
startete,
als
die
Redaktion
folgendes
veröffentlichte:
"Der
Verfasser
der
Reise-Abenteuer
hat
alle
Länder,
welche
der
Schauplatz
seiner
Erzählungen
sind,
selbst
bereist.
ParaCrawl v7.1
The
following
experience
the
author
had
with
Dr.
Brandenberger
bears
witness
to
this
and
also
shows
the
kindness
of
heart
of
this
gifted
inventor
and
his
deep-seated
empathy
and
sympathy
for
the
development
and
the
advancement
of
young
people
-
the
fine
character
of
Dr.
Brandenberger
in
brief.
Das
nachfolgend
angeführte
Erlebnis,
das
der
Verfasser
mit
Herrn
Dr.
Brandenberger
hatte,
bezeugt
dies
und
zugleich
die
große
Güte
dieses
begabten
Erfinders
und
sein
unausgesprochenes
tiefes
Mitfühlen
für
die
Entwicklung
und
das
Vorwärtskommen
junger
Menschen,
überhaupt
die
feine
Wesensart
von
Dr.
Brandenberger.
ParaCrawl v7.1
Hans
Bremke
(referred
to
in
the
following
as
"the
author")
shall
not
be
liable
for
the
currentness,
accuracy,
completeness
or
quality
of
the
information
provided.
Hans
Bremke
(im
folgenden
"der
Autor"
genannt)
übernimmt
keinerlei
Gewähr
für
die
Aktualität,
Korrektheit,
Vollständigkeit
oder
Qualität
der
bereitgestellten
Informationen.
ParaCrawl v7.1