Translation of "Follow up this matter" in German

OIOS will follow up on this matter.
Das AIAD wird diese Angelegenheit weiterverfolgen.
MultiUN v1

We will continue to follow up this matter.
Wir werden diese Frage weiter verfolgen.
EUbookshop v2

I will follow up this matter immediately.
Ich werde der Sache sofort nachgehen.
EUbookshop v2

Do not worry, however, we will have those concerned follow up this matter.
Machen Sie sich jedoch keine Sorgen, wir werden dafür sorgen, dass die Betroffenen dieses Thema weiter verfolgen.
Europarl v8

I would like to thank the Commissioner for answering the question and I would like to say that we are of course looking forward to receiving more specific proposals regarding which initiatives are to be put into practice, and I am delighted that this is taking place before the summer recess, because I think it is important to follow up on this matter right now while we are discussing the euro.
Ich möchte der Kommissarin für die Beantwortung der Frage danken und sagen, daß wir natürlich gespannt auf die konkreteren Vorschläge warten, welche Initiativen verwirklicht werden sollen, und ich freue mich, daß dies bereits vor den Sommerferien sein wird, denn ich finde, daß wir uns gerade jetzt damit befassen sollten, da es eine aktuelle Diskussion über den Euro gibt.
Europarl v8

I therefore think it important also to get the Council and the Commission to follow up this very important matter of how best to emphasise to one's partners, and in any future situation, that to use anti-personnel mines, cluster bombs and depleted uranium is to use weapons that strike indiscriminately, that hit civilian as well as non-civilian targets, that hit the innocent as well as the guilty and that can be dormant for a long time and only make themselves felt perhaps years after a possible war is over.
Deshalb halte ich es für wichtig, dass auch der Rat und die Kommission dieses sehr wichtige Vorhaben unterstützen, dass man nämlich seinen Partnern gegenüber und in allen kommenden Situationen klarstellt, dass der Einsatz von Antipersonen-Minen, Streubomben und abgereichertem Uran ein Einsatz von Waffen ist, die unterschiedslos treffen, die zivile Ziele ebenso treffen wie nichtzivile, Unschuldige wie Schuldige, und die lange wirksam bleiben und deren Wirkung sich vielleicht erst Jahre nach Ende eines eventuellen Krieges entfaltet.
Europarl v8

Although we have now said that we accept the reforms that have been put forward, we will follow up this matter and monitor process very carefully.
Obgleich wir jetzt gesagt haben, dass wir die vorgeschlagenen Reformen akzeptieren, werden wir diese Frage weiterverfolgen und diesen Prozess sorgfältig begleiten.
Europarl v8

We will nevertheless follow up on this matter and pursue it with the Romanian authorities to see what evidence they may have, although the UK investigation took place in Romania as well and, here too, no proof was found as to payments.
Trotzdem werden wir der Sache nachgehen und uns bei den rumänischen Behörden nach potenziellem Beweismaterial erkundigen, obwohl sich die britische Untersuchung auch auf Rumänien erstreckte, wo ebenfalls kein Hinweis auf derartige Zahlungen gefunden wurde.
Europarl v8

I should like to inform you, Commissioner, that, on behalf of the European Parliament and with the help of my fellow Members, I shall exercise my right to follow up this matter.
Ich möchte Ihnen sagen, Herr Kommissar, dass ich im Namen des Europäischen Parlaments und mit Unterstützung meiner Kolleginnen und Kollegen das Recht der Verlaufskontrolle in dieser Angelegenheit wahrnehmen werde.
Europarl v8

He proposed that the EESC set up an ad hoc group to follow up discussions on this matter and to swiftly state the EESC's position on any new development in this field.
Er schlägt vor, dass der EWSA eine Ad-hoc-Gruppe einsetze, die die Debatte zu diesem Thema verfolgen und den Standpunkt des EWSA zu allen neuesten Entwicklungen in diesem Bereich unverzüglich zum Ausdruck bringen solle.
TildeMODEL v2018

The Council mandated the Committee of Permanent Representatives to define the procedure of the follow-up to this matter.
Der Rat beauftragte den Ausschuß der Ständigen Vertreter festzulegen, nach welchem Verfahren diese Frage weiterbehandelt werden sollte.
TildeMODEL v2018

With the proposal in hand, the Commission will have the means to follow up this matter closely and initiate the necessary procedures if such licence models are not phased out by the Member States themselves.
Der vorliegende Vorschlag gibt der Kommission die Möglichkeit, die Angelegenheit genau weiterzuverfolgen und die notwendigen Verfahren einzuleiten, wenn diese Führerscheinmodelle nicht von den Mitgliedstaaten selbst ausgemustert werden.
TildeMODEL v2018

I hope you will do some follow up homework on this matter and reconsider your stance on this matter.
Ich hoffe, Sie haben einige Hausaufgaben folgen in dieser Angelegenheit zu überdenken und Ihre Haltung zu diesem Thema.
ParaCrawl v7.1

2. Demand the authorities to act immediately to investigate the actions of an insult to the Quran done by Ahok, and follow up reports on this matter that has been delivered by many components of people.
Wir fordern die Behörden auf, sofort zu handeln und den Fall der Koranbeleidigung, derer sich Ahok schuldig gemacht hat, zu untersuchen und die Anzeigen gegen ihn, die von einer großen Zahl von Menschen und von verschiedenen Seiten aus der Gesellschaft erstattet wurden, zu überprüfen.
ParaCrawl v7.1

In the meantime, the Ministry of Propaganda forbade other Chinese media outlets from following up on this matter.
In der Zwischenzeit verbot das Propagandaministerium anderen chinesischen Medien, diese Sache weiter zu verfolgen.
ParaCrawl v7.1

The team will be following up this matter until the children are back with their families.
Das Team wird diese Angelegenheit bis zur Rückkehr der Kinder in ihre Familien weiterverfolgen.
ParaCrawl v7.1

Overall, this is a constructive outcome, and I would once again call upon the Commission to be consistent in following up this matter.
Insgesamt ist es ein gutes Ergebnis, und ich appelliere noch einmal an die Kommission, das Thema konsequent weiterzuverfolgen.
Europarl v8