Translation of "Fluid supply" in German

This interrupts the pressure fluid supply conduit to the pump.
Hierdurch wird die Druckmittelzufuhr zur Pumpe unterbrochen.
EuroPat v2

According to a preferred embodiment of the invention linear unit, the pressure-fluid connector serves for a pressure fluid supply.
Bei einer bevorzugten Ausführungsform der erfindungsgemäßen Lineareinheit dient der Druckmittelanschluß zur Druckmittelversorgung.
EuroPat v2

A retarded pressure fluid supply would have negative effects on the control quality.
Eine verlangsamte Druckmittelzufuhr, würde die Regelgüte negativ beeinflussen.
EuroPat v2

It is useful that the fluid supply device merges into an antechamber, and from there into the combustion chamber.
Die Fluidzuführvorrichtung mündet zweckmäßig in eine Vorkammer und von dieser in den Brennraum.
EuroPat v2

The fluid supply device is advantageously constructed as a Venturi nozzle in the area where it merges with the recirculation opening.
Vorteilhaft ist die Fluidzuführvorrichtung im Bereich der Einmündung der Rezirkulationsöffnung als Venturi-Düse ausgeführt.
EuroPat v2

The coolant screen is preferably brazed or welded in the coolant fluid supply region.
Vorzugsweise ist das Kühldämmschild im Kühlfluidzuführungsbereich angelötet oder angeschweißt.
EuroPat v2

The coolant fluid 12 flows via a coolant fluid supply region 19 into the internal space 5 .
Das Kühlfluid 12 strömt über einen Kühlfluidzuführungsbereich 19 in den Innenraum 5 ein.
EuroPat v2

The fluid can be introduced into nozzle assembly 4 through a fluid supply channel 8 .
Durch den Fluidzuführkanal 8 kann das Fluid in die Düsenanordnung 4 eingeleitet werden.
EuroPat v2

Advantageously, the fluid supply unit is provided with a store for at least one cleaner.
Vorteilhafterweise wird die Fluidversorgungseinheit mit einem Magazin für wenigstens einen Reiniger versehen.
EuroPat v2

The store of the fluid supply unit can in this case be configured as a refill store or as an exchangeable store.
Das Magazin der Fluidversorgungseinheit kann dabei als Nachfüllmagazin oder als Austauschmagazin ausgebildet sein.
EuroPat v2

The fluid 70 is supplied via the fluid supply duct 22 .
Das Fluid 70 wird über den Fluidzufuhrkanal 22 zugeführt.
EuroPat v2

The cooling fluid pipes in the blow mold are connected to a central cooling fluid supply of the blow mold device.
Die Kühlfluidkanäle in der Blasform sind an eine zentrale Kühlfluidversorgung der Blasformvorrichtung angeschlossen.
EuroPat v2

The already present fluid source can also supply fluid for further, brake-assisting tasks.
Die bereits vorhandene Fluidquelle kann auch für weitere, bremsunterstützende Aufgaben Fluid abgeben.
EuroPat v2

The cooling fluid supply of a gas turbine generator set must not impair its availability.
Die Kühlfluidversorgung einer Gasturbogruppe darf deren Verfügbarkeit nicht beeinträchtigen.
EuroPat v2