Translation of "Fitting material" in German

Without significant air inclusions, the heating conductor must be completely enveloped by the fitting material.
Der Heizleiter soll, ohne nennenswerte Lufteinschlüsse, vom Fittingmaterial vollständig umhüllt sein.
EuroPat v2

Preferably, the connection between the first and the third subregion is material-fitting.
Bevorzugt ist die Verbindung zwischen dem ersten und dem dritten Teilbereich stoffschlüssig.
EuroPat v2

Made in a tight-fitting and stretchy material, the fishnet top will enhance your masculine figure.
Hergestellt aus einem anliegenden und dehnbaren Material wird das Meshtop Ihrer maskulinen Figur schmeicheln.
ParaCrawl v7.1

The elements are connected in a sound-absorbing manner by fitting permanently resilient material in grooves at the edges of the elements.
Die schalldämmende Verbindung der Elemente erfolgt durch Einbau von dauerelastischem Material in Nuten an den Elementrändern.
EuroPat v2

Preferably, the connection is material-fitting, in particular by soldering, or by an adhesive connection.
Vorzugsweise erfolgt dabei die Verbindung stoffschlüssig, insbesondere durch verlöten, oder über eine Klebeverbindung.
EuroPat v2

Other material pairings and force-transmitting, form-fitting or material-to-material connections or adhesive bonds are likewise conceivable.
Ebenso denkbar sind andere Werkstoffpaarungen und kraft-, form- oder stoffschlüssige Verbindungen oder Klebeverbindungen.
EuroPat v2

Further preferably, the connection between the second and the third subregion is likewise material-fitting.
Weiterhin bevorzugt ist die Verbindung zwischen dem zweiten und dem dritten Teilbereich ebenfalls stoffschlüssig.
EuroPat v2

Generally, such a material-fitting connection can only be released by destruction of the pump housing.
Eine solche stoffschlüssige Verbindung kann in der Regel nur durch Zerstörung des Pumpengehäuses gelöst werden.
EuroPat v2

In this case, the symbol layer can again be connected to the cover layer in a form fitting or material bonded manner.
In diesem Fall kann die Symbolschicht wiederum beispielsweise formschlüssig oder stoffschlüssig mit der Deckschicht verbunden sein.
EuroPat v2

According to a preferred embodiment of the invention, the flat pipes consist of material solder-plated on both sides and situated in the flat pipes are supporting webs which are connected to the flat pipes in a material-fitting manner by means of the solder.
Gemäß einer vorteilhaften Weiterbildung des Erfindungs­gegenstandes bestehen die Flachrohre aus beidseitig lotplattiertem Material und in den Flachrohren befinden sich Stützstege, die mittels des Lotes stoffschlüssig mit den Flachrohren verbunden sind.
EuroPat v2

On the one hand, the pipe 2 is constricted by the pressing web 19 in the region of the blocking web 5 by plastic deformation, in which context the sealing web 5 penetrates into the material of the pipe 2 bringing about there a kind of form-fitting abutment against material flow towards the fluid side.
Zum einen wird das Rohr 2 im Bereich des Blockierstegs 5 unter plastischer Verformung durch den Preßsteg 19 eingeschnürt, wobei sich der Dichtsteg 5 in das Material des Rohrs 2 eingräbt und dort eine Art formschlüssiges Widerlager gegen Materialfluß zur Fluidseite hin bildet.
EuroPat v2

In addition, the heating conductor must be so stabely anchored in the fitting material, that the thermal expansion of the heating wire material during energy input in increasingly softening or melting ambient material does not lead to uncontrolled wire movements, mainly in the axial direction of the pipe joint, which could lead to short-circuit contact of individual wire turns causing local overheating.
Zudem muss der Heizleiter im Fittingmaterial so stabil verankert sein, dass die Wärmedehnung des Heizdrahtmaterials während der Energieeingabe im mehr und mehr sich aufweichenden bzw. aufschmelzenden Umgebungsmaterial nicht zu unkontrollierten Drahtbewegungen in hauptsächlich achsialer Richtung der Rohrverbindung führt, was zu örtlicher Ueberhitzung führende Kurzschlussberührung von einzelnen Drahtwindungen führen könnte.
EuroPat v2

On thrusting into position for fitting the substrate material 15 is elastically deformed, the resulting return force of the rubber-elastic material providing the holding force necessary for securing the microvalve 2 in position.
Beim Eindrücken wird das Trägermaterial 15 elastisch verformt, wobei die daraus resultierende Rückstellkraft des gummielastischen Materials die zum Fixieren des Mikroventils 2 erforderliche Haltekraft liefert.
EuroPat v2

To replace the cat litter after having been made dirty by several uses by the cat, the upper part 12 is taken from the lower part 10 on which it has a tight fitting with the material of the bag 16.
Zum Auswechseln der nach mehrfacher Benutzung durch die Katze verschmutzten Katzenstreu wird das Oberteil 12 nach oben von dem Unterteil 10, auf dem es klemmenden Paßsitz, unter Zwischenschaltung des Materials des Beutels 16 hat, abgenommen.
EuroPat v2

The experienced staff understands the importance of perfectly fitting material, but also the significance of regular maintaining, for example, a new edge grinding or the appropriate structuring .
Die versierten Mitarbeiter wissen um die Bedeutung von perfekt sitzendem Material, aber auch von regelmäßiger Wartung, zum Beispiel in Form eines neuen Kantenschliffs oder der passenden Strukturierung.
ParaCrawl v7.1