Translation of "Fitting material" in German
Without
significant
air
inclusions,
the
heating
conductor
must
be
completely
enveloped
by
the
fitting
material.
Der
Heizleiter
soll,
ohne
nennenswerte
Lufteinschlüsse,
vom
Fittingmaterial
vollständig
umhüllt
sein.
EuroPat v2
Preferably,
the
connection
between
the
first
and
the
third
subregion
is
material-fitting.
Bevorzugt
ist
die
Verbindung
zwischen
dem
ersten
und
dem
dritten
Teilbereich
stoffschlüssig.
EuroPat v2
Made
in
a
tight-fitting
and
stretchy
material,
the
fishnet
top
will
enhance
your
masculine
figure.
Hergestellt
aus
einem
anliegenden
und
dehnbaren
Material
wird
das
Meshtop
Ihrer
maskulinen
Figur
schmeicheln.
ParaCrawl v7.1
The
elements
are
connected
in
a
sound-absorbing
manner
by
fitting
permanently
resilient
material
in
grooves
at
the
edges
of
the
elements.
Die
schalldämmende
Verbindung
der
Elemente
erfolgt
durch
Einbau
von
dauerelastischem
Material
in
Nuten
an
den
Elementrändern.
EuroPat v2
Preferably,
the
connection
is
material-fitting,
in
particular
by
soldering,
or
by
an
adhesive
connection.
Vorzugsweise
erfolgt
dabei
die
Verbindung
stoffschlüssig,
insbesondere
durch
verlöten,
oder
über
eine
Klebeverbindung.
EuroPat v2
Other
material
pairings
and
force-transmitting,
form-fitting
or
material-to-material
connections
or
adhesive
bonds
are
likewise
conceivable.
Ebenso
denkbar
sind
andere
Werkstoffpaarungen
und
kraft-,
form-
oder
stoffschlüssige
Verbindungen
oder
Klebeverbindungen.
EuroPat v2
Further
preferably,
the
connection
between
the
second
and
the
third
subregion
is
likewise
material-fitting.
Weiterhin
bevorzugt
ist
die
Verbindung
zwischen
dem
zweiten
und
dem
dritten
Teilbereich
ebenfalls
stoffschlüssig.
EuroPat v2
Generally,
such
a
material-fitting
connection
can
only
be
released
by
destruction
of
the
pump
housing.
Eine
solche
stoffschlüssige
Verbindung
kann
in
der
Regel
nur
durch
Zerstörung
des
Pumpengehäuses
gelöst
werden.
EuroPat v2
In
this
case,
the
symbol
layer
can
again
be
connected
to
the
cover
layer
in
a
form
fitting
or
material
bonded
manner.
In
diesem
Fall
kann
die
Symbolschicht
wiederum
beispielsweise
formschlüssig
oder
stoffschlüssig
mit
der
Deckschicht
verbunden
sein.
EuroPat v2
According
to
a
preferred
embodiment
of
the
invention,
the
flat
pipes
consist
of
material
solder-plated
on
both
sides
and
situated
in
the
flat
pipes
are
supporting
webs
which
are
connected
to
the
flat
pipes
in
a
material-fitting
manner
by
means
of
the
solder.
Gemäß
einer
vorteilhaften
Weiterbildung
des
Erfindungsgegenstandes
bestehen
die
Flachrohre
aus
beidseitig
lotplattiertem
Material
und
in
den
Flachrohren
befinden
sich
Stützstege,
die
mittels
des
Lotes
stoffschlüssig
mit
den
Flachrohren
verbunden
sind.
EuroPat v2
On
the
one
hand,
the
pipe
2
is
constricted
by
the
pressing
web
19
in
the
region
of
the
blocking
web
5
by
plastic
deformation,
in
which
context
the
sealing
web
5
penetrates
into
the
material
of
the
pipe
2
bringing
about
there
a
kind
of
form-fitting
abutment
against
material
flow
towards
the
fluid
side.
Zum
einen
wird
das
Rohr
2
im
Bereich
des
Blockierstegs
5
unter
plastischer
Verformung
durch
den
Preßsteg
19
eingeschnürt,
wobei
sich
der
Dichtsteg
5
in
das
Material
des
Rohrs
2
eingräbt
und
dort
eine
Art
formschlüssiges
Widerlager
gegen
Materialfluß
zur
Fluidseite
hin
bildet.
EuroPat v2
In
addition,
the
heating
conductor
must
be
so
stabely
anchored
in
the
fitting
material,
that
the
thermal
expansion
of
the
heating
wire
material
during
energy
input
in
increasingly
softening
or
melting
ambient
material
does
not
lead
to
uncontrolled
wire
movements,
mainly
in
the
axial
direction
of
the
pipe
joint,
which
could
lead
to
short-circuit
contact
of
individual
wire
turns
causing
local
overheating.
Zudem
muss
der
Heizleiter
im
Fittingmaterial
so
stabil
verankert
sein,
dass
die
Wärmedehnung
des
Heizdrahtmaterials
während
der
Energieeingabe
im
mehr
und
mehr
sich
aufweichenden
bzw.
aufschmelzenden
Umgebungsmaterial
nicht
zu
unkontrollierten
Drahtbewegungen
in
hauptsächlich
achsialer
Richtung
der
Rohrverbindung
führt,
was
zu
örtlicher
Ueberhitzung
führende
Kurzschlussberührung
von
einzelnen
Drahtwindungen
führen
könnte.
EuroPat v2
On
thrusting
into
position
for
fitting
the
substrate
material
15
is
elastically
deformed,
the
resulting
return
force
of
the
rubber-elastic
material
providing
the
holding
force
necessary
for
securing
the
microvalve
2
in
position.
Beim
Eindrücken
wird
das
Trägermaterial
15
elastisch
verformt,
wobei
die
daraus
resultierende
Rückstellkraft
des
gummielastischen
Materials
die
zum
Fixieren
des
Mikroventils
2
erforderliche
Haltekraft
liefert.
EuroPat v2
To
replace
the
cat
litter
after
having
been
made
dirty
by
several
uses
by
the
cat,
the
upper
part
12
is
taken
from
the
lower
part
10
on
which
it
has
a
tight
fitting
with
the
material
of
the
bag
16.
Zum
Auswechseln
der
nach
mehrfacher
Benutzung
durch
die
Katze
verschmutzten
Katzenstreu
wird
das
Oberteil
12
nach
oben
von
dem
Unterteil
10,
auf
dem
es
klemmenden
Paßsitz,
unter
Zwischenschaltung
des
Materials
des
Beutels
16
hat,
abgenommen.
EuroPat v2
The
experienced
staff
understands
the
importance
of
perfectly
fitting
material,
but
also
the
significance
of
regular
maintaining,
for
example,
a
new
edge
grinding
or
the
appropriate
structuring
.
Die
versierten
Mitarbeiter
wissen
um
die
Bedeutung
von
perfekt
sitzendem
Material,
aber
auch
von
regelmäßiger
Wartung,
zum
Beispiel
in
Form
eines
neuen
Kantenschliffs
oder
der
passenden
Strukturierung.
ParaCrawl v7.1