Translation of "Would not fit" in German

Luxembourg, Norway and Turkey would not fit in any of these categories.
Luxemburg, Norwegen und die Türkei lassen sich in keine dieser Kategorien einordnen.
TildeMODEL v2018

Books that cover general topics and would not fit into any other category.
Bücher die allgemeine Themen behandeln sowie in keine andere Kategorie passen würden.
CCAligned v1

So your 8GB movie would not fit.
Also würde ein 8GB Film nicht passen.
ParaCrawl v7.1

The only think is that they would not fit in every Magwell .
Die einzige Sache ist aber das sie nicht in jeden Magwell passen.
ParaCrawl v7.1

The preform would not fit the gripping tongs without gaps.
Der Vorformling würde nicht lückenlos an die Greifzange passen.
EuroPat v2

From this, it would not be fit to call Isaac the only son of Abraham.
Demnach wäre es unpassend, Isaak als den einzigen Sohn Abrahams zu bezeichnen.
ParaCrawl v7.1

He just would not fit into your “beard.
Er würde einfach nicht in Ihre “Bart passen.
ParaCrawl v7.1

Yes Words would not fit or match what I felt.
Ja Worte würden nicht genügen oder zu dem passen was ich fühlte.
ParaCrawl v7.1

The roof is not the only thing that would not fit on my turret.
Das Dach ist leider nicht das Einzige was bei meinem Turm nicht passte.
ParaCrawl v7.1

It is difficult to imagine a little angel, which would not fit curls.
Es ist schwer vorstellbar, dass ein kleiner Engel nicht zu Locken passt.
ParaCrawl v7.1

There is hardly a flavour that would not fit to curd and cream cheese.
Kaum eine Geschmacksrichtung die zu Quark und Frischkäse nicht passen würde.
ParaCrawl v7.1

Otherwise it would not fit on the 2.5" drives.
Andernfalls würde es nicht auf die 2.5" Festplatte passen.
ParaCrawl v7.1

Because of its size, an elephant would not fit in our freight spaces.
Ein Elefant würde aufgrund seiner Grösse nicht in unsere Frachträume passen.
ParaCrawl v7.1

For this, the white paint would not fit on the new wood floors.
Dazu hätte der weiße Anstrich nicht mehr zu den neuen Holzböden gepasst.
ParaCrawl v7.1

A way that would not fit the model imposed by Wikipedia.
Eine Art, die nicht in das von Wikipedia vorgegebene Muster passte.
ParaCrawl v7.1

But that would not fit into the niceties of the diplomatic language used in these conclusions.
Doch das hätte wohl nicht zu der in solchen Resümés üblichen diplomatischen Sprache gepaßt.
Europarl v8

A regulation would be unnecessarily prescriptive and would not necessarily fit within the existing bodies of national law.
Eine Verordnung wäre übermäßig präskriptiv und würde sich nicht notwendigerweise in die bestehenden nationalen Rechtskorpora einfügen.
TildeMODEL v2018

During the interview it became clear that he would not fit in with the team.
Schon während des Vorstellungsgesprächs war mir klar, der passt nicht in dieses Team.
ParaCrawl v7.1

This would not fit the image of Number26 and the huge transparency in the Social Media.
Das würde überhaupt nicht zum Image von Number26 und der großen Offenheit in Social Media passen.
ParaCrawl v7.1

Without creating this small gap your pieces would not fit together in the end.
Ohne die Schaffung dieser kleinen Spalt Ihre Stücke würden nicht zusammen passen am Ende.
ParaCrawl v7.1

But hey, a production a lá Vital Remains would not fit to a band like MASTER.
Eine Produktion à la Vital Remains würde aber auch nicht zu einer Band wie MASTER passen.
ParaCrawl v7.1

Quite clear, February is so much shorter than January, Colosseum would not fit into it.
Ganz klar, Februar ist so viel kürzer als Januar, das Kolosseum würde nicht hineinpassen.
ParaCrawl v7.1

With regard to fishing monitoring, the Commission's main concern is to avoid any new amendments to the existing regulations which might not be strictly necessary and would not fit in well with the overall strategy.
Hinsichtlich der Fischereiüberwachung ist das Hauptanliegen der Kommission, neue Änderungen an bestehenden Vorschriften zu vermeiden, wenn sie nicht zwingend notwendig sind und sich nicht gut mit der Gesamtstrategie vereinbaren lassen.
Europarl v8

I am pleased that we also included in category one waste from airlines which may have come from countries that do not have the same standards as we do, although I am sure some people would say that some of the airline food would not be considered fit for human consumption anyway.
Ich freue mich, dass in Kategorie eins auch Abfälle von Fluggesellschaften eingeordnet werden, die möglicherweise aus Ländern kommen, in denen nicht dieselben Standards gelten wie bei uns, wobei ich natürlich weiß, dass der eine oder andere ohnehin der Auffassung ist, dass das in Flugzeugen angebotene Essen nicht in jedem Fall für den menschlichen Verzehr geeignet ist.
Europarl v8