Translation of "Would not fit" in German
Luxembourg,
Norway
and
Turkey
would
not
fit
in
any
of
these
categories.
Luxemburg,
Norwegen
und
die
Türkei
lassen
sich
in
keine
dieser
Kategorien
einordnen.
TildeMODEL v2018
Books
that
cover
general
topics
and
would
not
fit
into
any
other
category.
Bücher
die
allgemeine
Themen
behandeln
sowie
in
keine
andere
Kategorie
passen
würden.
CCAligned v1
So
your
8GB
movie
would
not
fit.
Also
würde
ein
8GB
Film
nicht
passen.
ParaCrawl v7.1
The
only
think
is
that
they
would
not
fit
in
every
Magwell
.
Die
einzige
Sache
ist
aber
das
sie
nicht
in
jeden
Magwell
passen.
ParaCrawl v7.1
The
preform
would
not
fit
the
gripping
tongs
without
gaps.
Der
Vorformling
würde
nicht
lückenlos
an
die
Greifzange
passen.
EuroPat v2
From
this,
it
would
not
be
fit
to
call
Isaac
the
only
son
of
Abraham.
Demnach
wäre
es
unpassend,
Isaak
als
den
einzigen
Sohn
Abrahams
zu
bezeichnen.
ParaCrawl v7.1
He
just
would
not
fit
into
your
“beard.
Er
würde
einfach
nicht
in
Ihre
“Bart
passen.
ParaCrawl v7.1
Yes
Words
would
not
fit
or
match
what
I
felt.
Ja
Worte
würden
nicht
genügen
oder
zu
dem
passen
was
ich
fühlte.
ParaCrawl v7.1
The
roof
is
not
the
only
thing
that
would
not
fit
on
my
turret.
Das
Dach
ist
leider
nicht
das
Einzige
was
bei
meinem
Turm
nicht
passte.
ParaCrawl v7.1
It
is
difficult
to
imagine
a
little
angel,
which
would
not
fit
curls.
Es
ist
schwer
vorstellbar,
dass
ein
kleiner
Engel
nicht
zu
Locken
passt.
ParaCrawl v7.1
There
is
hardly
a
flavour
that
would
not
fit
to
curd
and
cream
cheese.
Kaum
eine
Geschmacksrichtung
die
zu
Quark
und
Frischkäse
nicht
passen
würde.
ParaCrawl v7.1
Otherwise
it
would
not
fit
on
the
2.5"
drives.
Andernfalls
würde
es
nicht
auf
die
2.5"
Festplatte
passen.
ParaCrawl v7.1
Because
of
its
size,
an
elephant
would
not
fit
in
our
freight
spaces.
Ein
Elefant
würde
aufgrund
seiner
Grösse
nicht
in
unsere
Frachträume
passen.
ParaCrawl v7.1
For
this,
the
white
paint
would
not
fit
on
the
new
wood
floors.
Dazu
hätte
der
weiße
Anstrich
nicht
mehr
zu
den
neuen
Holzböden
gepasst.
ParaCrawl v7.1
A
way
that
would
not
fit
the
model
imposed
by
Wikipedia.
Eine
Art,
die
nicht
in
das
von
Wikipedia
vorgegebene
Muster
passte.
ParaCrawl v7.1
But
that
would
not
fit
into
the
niceties
of
the
diplomatic
language
used
in
these
conclusions.
Doch
das
hätte
wohl
nicht
zu
der
in
solchen
Resümés
üblichen
diplomatischen
Sprache
gepaßt.
Europarl v8
A
regulation
would
be
unnecessarily
prescriptive
and
would
not
necessarily
fit
within
the
existing
bodies
of
national
law.
Eine
Verordnung
wäre
übermäßig
präskriptiv
und
würde
sich
nicht
notwendigerweise
in
die
bestehenden
nationalen
Rechtskorpora
einfügen.
TildeMODEL v2018
During
the
interview
it
became
clear
that
he
would
not
fit
in
with
the
team.
Schon
während
des
Vorstellungsgesprächs
war
mir
klar,
der
passt
nicht
in
dieses
Team.
ParaCrawl v7.1
This
would
not
fit
the
image
of
Number26
and
the
huge
transparency
in
the
Social
Media.
Das
würde
überhaupt
nicht
zum
Image
von
Number26
und
der
großen
Offenheit
in
Social
Media
passen.
ParaCrawl v7.1
Without
creating
this
small
gap
your
pieces
would
not
fit
together
in
the
end.
Ohne
die
Schaffung
dieser
kleinen
Spalt
Ihre
Stücke
würden
nicht
zusammen
passen
am
Ende.
ParaCrawl v7.1
But
hey,
a
production
a
lá
Vital
Remains
would
not
fit
to
a
band
like
MASTER.
Eine
Produktion
à
la
Vital
Remains
würde
aber
auch
nicht
zu
einer
Band
wie
MASTER
passen.
ParaCrawl v7.1
Quite
clear,
February
is
so
much
shorter
than
January,
Colosseum
would
not
fit
into
it.
Ganz
klar,
Februar
ist
so
viel
kürzer
als
Januar,
das
Kolosseum
würde
nicht
hineinpassen.
ParaCrawl v7.1
With
regard
to
fishing
monitoring,
the
Commission's
main
concern
is
to
avoid
any
new
amendments
to
the
existing
regulations
which
might
not
be
strictly
necessary
and
would
not
fit
in
well
with
the
overall
strategy.
Hinsichtlich
der
Fischereiüberwachung
ist
das
Hauptanliegen
der
Kommission,
neue
Änderungen
an
bestehenden
Vorschriften
zu
vermeiden,
wenn
sie
nicht
zwingend
notwendig
sind
und
sich
nicht
gut
mit
der
Gesamtstrategie
vereinbaren
lassen.
Europarl v8
I
am
pleased
that
we
also
included
in
category
one
waste
from
airlines
which
may
have
come
from
countries
that
do
not
have
the
same
standards
as
we
do,
although
I
am
sure
some
people
would
say
that
some
of
the
airline
food
would
not
be
considered
fit
for
human
consumption
anyway.
Ich
freue
mich,
dass
in
Kategorie
eins
auch
Abfälle
von
Fluggesellschaften
eingeordnet
werden,
die
möglicherweise
aus
Ländern
kommen,
in
denen
nicht
dieselben
Standards
gelten
wie
bei
uns,
wobei
ich
natürlich
weiß,
dass
der
eine
oder
andere
ohnehin
der
Auffassung
ist,
dass
das
in
Flugzeugen
angebotene
Essen
nicht
in
jedem
Fall
für
den
menschlichen
Verzehr
geeignet
ist.
Europarl v8