Translation of "Fiscal gap" in German
These
measures
would
provide
insurance
to
the
fragile
recovery
and
add
nothing
to
the
long-run
fiscal
gap.
Diese
Maßnahmen
würden
die
fragile
Erholung
absichern
und
das
langfristige
Haushaltsloch
nicht
vergrößern.
News-Commentary v14
Painful
choices
about
how
to
close
the
long-run
fiscal
gap
should
be
decided
now
and
implemented
promptly
once
the
economy
has
recovered.
Schmerzhafte
Entscheidungen
darüber,
wie
das
langfristige
Haushaltsloch
geschlossen
werden
soll,
müssen
jetzt
getroffen
und
zügig
umgesetzt
werden,
sobald
sich
die
Konjunktur
erholt
hat.
News-Commentary v14
But
these
measures
were
not
sufficient
to
close
the
fiscal
gap,
particularly
as
further
slippages
have
been
identified
more
recently,
including
higher
interest
payment,
lower-than-projected
capital
revenue
and
sales
of
real
estate.
Doch
diese
Maßnahmen
reichten
nicht
aus,
um
die
Haushaltslücke
zu
schließen,
zumal
in
letzter
Zeit
weitere
Zielverfehlungen
festgestellt
wurden,
unter
anderem
höhere
Zinszahlungen,
niedrigere
Kapitalerträge
und
geringere
Immobilienverkäufe
als
geplant.
DGT v2019
As
the
fiscal
gap
is
assessed
to
be
essentially
outside
the
control
of
the
government,
a
revision
of
the
targets
to
accommodate
part
of
the
shortfall
seems
appropriate.
Da
sich
die
Haushaltslücke
der
Bewertung
zufolge
im
Wesentlichen
der
Kontrolle
der
Regierung
entzieht,
scheint
eine
Anpassung
der
Ziele,
die
einem
Teil
des
Fehlbetrags
Rechnung
trägt,
angemessen.
DGT v2019
The
reliance
on
shortterm
external
financing
at
extremely
unfavourable
conditions
to
close
the
fiscal
gap
has
rapidly
increased.
Die
zur
Schließung
der
finanziellen
Lücke
erforderliche
Inanspruchnahme
kurzfristiger
externer
Kredite
zu
äußerst
ungünstigen
Bedingungen
nahm
stark
zu.
EUbookshop v2
The
first
key
indicator
identifies
the
fiscal
gap
over
the
projection
horizon
in
order
to
show
the
effort
required
to
bring
debt
ratios
back
to
60%
of
GDP
within
15
years.
Der
erste
Schlüsselindikator
beschreibt
in
Form
der
Ausweisung
einer
bezifferten
„Lücke“
die
fiskalischen
Anstrengungen,
die
erforderlich
sind,
um
den
Schuldenstand
innerhalb
von
15
Jahren
auf
60%
des
BIP
zurückzuführen.
ParaCrawl v7.1
To
close
the
fiscal
gap,
the
solution
is
to
cut
medicare
benefits
by
2/3s
(a
scary
thought),
double
income
taxes
(another
scary
thought)
or
cut
government
spending
by
134%
(not
feasible
nor
possible).
Um
die
Lücke
zu
schließen
Geschäftsjahr,
die
Lösung
ist,
Medicare-Leistungen
von
2/3s
geschnitten
(ein
erschreckender
Gedanke),
doppelt
Ertragsteuern
(ein
weiterer
erschreckender
Gedanke)
oder
schneiden
Staatsausgaben
durch
134%
(nicht
machbar
noch
möglich).
ParaCrawl v7.1
Resulting
fiscal
gaps
are
plugged
continually
through
additional
contributions
or
state
subsidies.
Entstehende
Finanzlöcher
werden
immer
wieder
durch
zusätzliche
Beiträge
oder
staatliche
Zuschüsse
gestopft.
ParaCrawl v7.1
"But
the
fear
is
nonetheless
that
Argentina
and
Pakistan
are
only
the
beginning
and
over
the
coming
months
the
fund
may
be
forced
to
consider
lending
to
other
countries
facing
problems
including
depreciating
currencies,
rising
fiscal
gaps,
and
debt
servicing
challenges
exacerbated
by
rising
interest
rates,"
the
newspaper
noted.
In
der
Zeitung
heißt
es:
"Dennoch
wird
befürchtet,
dass
Argentinien
und
Pakistan
nur
der
Anfang
sind,
und
dass
der
IWF
in
den
kommenden
Monaten
gezwungen
sein
wird,
über
Kredite
an
weitere
Länder
mit
Problemen
zu
entscheiden.
Zu
diesen
Problemen
gehören
Abwertungen
der
Währungen,
wachsende
Finanzlöcher
und
Probleme
bei
der
Schuldentilgung,
die
durch
die
steigenden
Zinsen
verschärft
werden."
ParaCrawl v7.1