Translation of "Gap between" in German
However,
there
is
another
important
allocation
gap
between
the
neighbours.
Es
gibt
zwischen
den
Nachbarn
jedoch
noch
eine
weitere
wichtige
Zuweisungslücke.
Europarl v8
As
an
example,
we
can
cite
the
wage
gap
between
women
and
men.
Als
Beispiel
können
wir
das
Lohngefälle
zwischen
Frauen
und
Männern
nennen.
Europarl v8
We
also
need
to
bridge
the
gap
between
ourselves,
the
US
and
Japan.
Wir
müssen
die
Schere
zwischen
uns,
den
USA
und
Japan
schließen.
Europarl v8
However,
the
gap
between
men
and
women
has
scarcely
narrowed.
Der
Abstand
zwischen
Männern
und
Frauen
hat
sich
jedoch
kaum
verändert.
Europarl v8
Preliminary
election
results
show
a
very
small
gap
between
the
two
contestants.
Vorläufige
Wahlergebnisse
zeigen
einen
sehr
geringen
Abstand
zwischen
den
zwei
Kandidaten.
Europarl v8
It
has
the
biggest
gap
between
living
standards
in
the
world.
Hier
gibt
es
zwischen
den
Lebensstandards
den
größten
Unterschied
in
der
Welt.
Europarl v8
There
is
clearly
a
wide
gap
between
instructions
and
means
here.
Auftrag
und
Mittel
klaffen
hier
deutlich
auseinander.
Europarl v8
There
is
still
a
wide
gap
of
trust
between
the
developing
and
the
developed
world.
Es
besteht
weiterhin
eine
große
Vertrauenslücke
zwischen
den
Entwicklungs-
und
den
Industrieländern.
Europarl v8
This
is
revealed
not
only
by
the
earnings
gap
between
men
and
women.
Das
enthüllt
nicht
nur
das
Lohngefälle
zwischen
Männern
und
Frauen.
Europarl v8
Once
again
the
Kosovo
crisis
exposes
the
gap
between
aspiration
and
outcome.
Erneut
macht
die
Kosovo-Krise
die
Kluft
zwischen
Streben
und
Erreichtem
deutlich.
Europarl v8
There
is
unfortunately
still
a
large
gap
between
words
and
deeds.
Leider
besteht
noch
eine
große
Kluft
zwischen
Erklärungen
und
Taten.
Europarl v8
There
is
now
a
huge
gap
between
principles
and
reality.
Zwischen
den
Grundsätzen
und
der
Realität
besteht
eine
erhebliche
Diskrepanz.
Europarl v8
A
gap
still
exists
between
them
and
the
more
developed
regions
of
Europe.
Zwischen
ihnen
und
den
stärker
entwickelten
Regionen
Europas
klafft
noch
eine
Lücke.
Europarl v8
We
do
not
want
to
accentuate
the
gap
between
the
rich
and
poor.
Wir
wollen
den
Abstand
zwischen
Arm
und
Reich
nicht
vergrößern.
Europarl v8
The
gap
between
those
actively
employed
and
pensioners
is
becoming
ever
greater.
Die
Schere
zwischen
aktiven
Beschäftigten
und
Pensionisten
wird
immer
größer.
Europarl v8
There
is,
however,
a
yawning
gap
between
rhetoric
and
reality.
Zwischen
Worten
und
Taten
klafft
jedoch
eine
große
Lücke.
Europarl v8
This
is
about
bridging
the
gap
between
institutions
and
EU
citizens.
Hier
geht
es
um
die
Schließung
der
Kluft
zwischen
EU-Institutionen
und
den
Bürgern.
Europarl v8
Otherwise
the
gap
between
the
citizens
and
the
political
elite
will
continue
to
grow.
Anderenfalls
wird
die
Kluft
zwischen
den
Bürgern
und
der
politischen
Elite
immer
größer.
Europarl v8
The
gap
between
the
rich
and
the
poor
in
many
EU
Member
States
is
increasing.
In
vielen
EU-Mitgliedstaaten
wird
die
Kluft
zwischen
Arm
und
Reich
immer
größer.
Europarl v8
The
gap
between
the
United
States
of
America
and
us
is
growing
all
the
time.
Die
Kluft
zu
den
USA
wird
ständig
größer.
Europarl v8
The
motivation
behind
my
question
is
the
gap
between
rhetoric
and
reality.
Der
Beweggrund
für
meine
Frage
ist
die
zwischen
Rhetorik
und
Realität
bestehende
Kluft.
Europarl v8
Unfortunately,
even
one
and
a
half
years
on,
there
is
still
an
alarming
gap
between
the
rhetoric
and
the
reality
of
the
Prodi
Commission.
Leider
klaffen
Anspruch
und
Wirklichkeit
auch
nach
eineinhalb
Jahren
Prodi-Kommission
erschreckend
auseinander.
Europarl v8
I
certainly
hope
that
we
have
bridged
the
gap
between
us.
Ganz
bestimmt
hoffe
ich,
dass
wir
die
Kluft
zwischen
uns
überbrückt
haben.
Europarl v8
The
prosperity
gap
between
the
north
and
south
of
the
Mediterranean
is
not
diminishing.
Das
Wohlstandsgefälle
zwischen
dem
Norden
und
Süden
des
Mittelmeerraums
wird
nicht
geringer.
Europarl v8