Translation of "First time" in German

For the first time, too, it refers to the imposition of coercive fines.
Ebenso erstmalig verweist er auf die Anwendung von Geldstrafen.
Europarl v8

We have now managed for the first time to enshrine this in a UN document.
Wir haben es jetzt geschafft, das erstmals in einem UN-Dokument zu verankern.
Europarl v8

This is the first time, it is the first exercise.
Dies ist das erste Mal, der erste Test.
Europarl v8

This is not the first time this has happened.
Dies ist nicht das erste Mal, dass dies geschehen ist.
Europarl v8

It is not the first time these questions have been raised.
Diese Fragen werden nicht zu ersten Mal gestellt.
Europarl v8

For the first time in eighteen years we now have a Labour government in Britain.
Zum ersten Mal seit achtzehn Jahren gibt es in Großbritannien eine Labour-Regierung.
Europarl v8

A biological rest period is, for the first time, required by the Senegalese authorities.
Zum ersten Mal wird von den senegalesischen Behörden eine biologische Ruhezeit gefordert.
Europarl v8

It is not the first time this has happened, by the way.
Das ist im übrigen nicht das erste Mal.
Europarl v8

This is not the first time we have discussed Kosovo.
Wir reden ja nicht das erste Mal über den Kosovo.
Europarl v8

But for us it is, of course, the first time.
Für uns ist es natürlich die erste.
Europarl v8

This is not the first time we find ourselves debating this subject.
Es ist tatsächlich nicht die erste Aussprache über dieses Thema.
Europarl v8

For the first time in history, freedom is being played against art.
Erstmals in der Geschichte wirkt sich die Freiheit zum Nachteil der Kunst aus.
Europarl v8

We should therefore take stock of the situation for the first time at the Employment Summit to be held during the Portuguese Presidency.
Beim Beschäftigungsgipfel unter portugiesischer Präsidentschaft soll deshalb eine erste Bilanz gezogen werden.
Europarl v8

For the first time, the handling of plant protection products will be harmonised at European level.
Zum ersten Mal wird die Handhabung von Pflanzenschutzmitteln auf europäischer Ebene harmonisiert.
Europarl v8

I was elected for the first time to the Portuguese parliament when I was 29 years old.
Mit 29 Jahren wurde ich das erste Mal ins portugiesische Parlament gewählt.
Europarl v8

For the first time in two years, these forecasts have not revised the previous forecast downwards.
Erstmalig in zwei Jahren haben diese Prognosen die vorhergehenden nicht nach unten revidiert.
Europarl v8

For the first time, the European Union spoke with one voice through Baroness Ashton.
Zum ersten Mal sprach die Europäische Union durch Baroness Ashton mit einer Stimme.
Europarl v8

We have always been given this information for the structural funds, but this year, for the first time, we have not received it.
Wir haben die in den Strukturfonds immer bekommen, dieses Jahr erstmals nicht.
Europarl v8