Translation of "The first time" in German
For
the
first
time,
too,
it
refers
to
the
imposition
of
coercive
fines.
Ebenso
erstmalig
verweist
er
auf
die
Anwendung
von
Geldstrafen.
Europarl v8
We
have
now
managed
for
the
first
time
to
enshrine
this
in
a
UN
document.
Wir
haben
es
jetzt
geschafft,
das
erstmals
in
einem
UN-Dokument
zu
verankern.
Europarl v8
This
is
the
first
time,
it
is
the
first
exercise.
Dies
ist
das
erste
Mal,
der
erste
Test.
Europarl v8
This
is
not
the
first
time
this
has
happened.
Dies
ist
nicht
das
erste
Mal,
dass
dies
geschehen
ist.
Europarl v8
It
is
not
the
first
time
these
questions
have
been
raised.
Diese
Fragen
werden
nicht
zu
ersten
Mal
gestellt.
Europarl v8
For
the
first
time
in
eighteen
years
we
now
have
a
Labour
government
in
Britain.
Zum
ersten
Mal
seit
achtzehn
Jahren
gibt
es
in
Großbritannien
eine
Labour-Regierung.
Europarl v8
A
biological
rest
period
is,
for
the
first
time,
required
by
the
Senegalese
authorities.
Zum
ersten
Mal
wird
von
den
senegalesischen
Behörden
eine
biologische
Ruhezeit
gefordert.
Europarl v8
It
is
not
the
first
time
this
has
happened,
by
the
way.
Das
ist
im
übrigen
nicht
das
erste
Mal.
Europarl v8
This
is
not
the
first
time
we
have
discussed
Kosovo.
Wir
reden
ja
nicht
das
erste
Mal
über
den
Kosovo.
Europarl v8
But
for
us
it
is,
of
course,
the
first
time.
Für
uns
ist
es
natürlich
die
erste.
Europarl v8
This
is
not
the
first
time
we
find
ourselves
debating
this
subject.
Es
ist
tatsächlich
nicht
die
erste
Aussprache
über
dieses
Thema.
Europarl v8
For
the
first
time
in
history,
freedom
is
being
played
against
art.
Erstmals
in
der
Geschichte
wirkt
sich
die
Freiheit
zum
Nachteil
der
Kunst
aus.
Europarl v8
We
should
therefore
take
stock
of
the
situation
for
the
first
time
at
the
Employment
Summit
to
be
held
during
the
Portuguese
Presidency.
Beim
Beschäftigungsgipfel
unter
portugiesischer
Präsidentschaft
soll
deshalb
eine
erste
Bilanz
gezogen
werden.
Europarl v8
For
the
first
time,
the
handling
of
plant
protection
products
will
be
harmonised
at
European
level.
Zum
ersten
Mal
wird
die
Handhabung
von
Pflanzenschutzmitteln
auf
europäischer
Ebene
harmonisiert.
Europarl v8
I
was
elected
for
the
first
time
to
the
Portuguese
parliament
when
I
was
29
years
old.
Mit
29
Jahren
wurde
ich
das
erste
Mal
ins
portugiesische
Parlament
gewählt.
Europarl v8
For
the
first
time
in
two
years,
these
forecasts
have
not
revised
the
previous
forecast
downwards.
Erstmalig
in
zwei
Jahren
haben
diese
Prognosen
die
vorhergehenden
nicht
nach
unten
revidiert.
Europarl v8
For
the
first
time,
the
European
Union
spoke
with
one
voice
through
Baroness
Ashton.
Zum
ersten
Mal
sprach
die
Europäische
Union
durch
Baroness
Ashton
mit
einer
Stimme.
Europarl v8
We
have
always
been
given
this
information
for
the
structural
funds,
but
this
year,
for
the
first
time,
we
have
not
received
it.
Wir
haben
die
in
den
Strukturfonds
immer
bekommen,
dieses
Jahr
erstmals
nicht.
Europarl v8