Translation of "Final verdict" in German
They
remained
in
jail
in
Riyadh
without
legal
representation
until
the
final
verdict.
Bis
zum
abschließenden
Urteil
blieben
sie
ohne
Rechtsvertretung
im
Gefängnis
in
Riad.
News-Commentary v14
On
June
28,
1918,
he
heard
the
final
verdict.
Am
28.
Juni
1918
hörte
er
das
endgültige
Urteil.
OpenSubtitles v2018
The
final
verdict
will
be
pronounced
the
next
day.
Das
Urteil
wird
am
nächsten
Tag
vollstreckt.
WikiMatrix v1
The
EU
awaits
the
final
verdict
of
the
AU
investigation.
Die
EU
wartet
auf
das
endgültige
Ergebnis
der
von
der
AU
eingeleiteten
Untersuchung.
TildeMODEL v2018
A
final
verdict
on
nuclear
energy
is
still
not
possible.
Über
Kernenergie
ist
noch
kein
endgültiges
Urteil
möglich.
EUbookshop v2
Then
I
will
give
the
final
verdict.
Dann
werde
ich
das
endgültige
Urteil.
ParaCrawl v7.1
Let
us
give
this
scam
review
a
final
verdict.
Geben
wir
diesem
Betrugsreview
ein
endgültiges
Urteil.
ParaCrawl v7.1
After
all,
the
Italian
courts
have
not
yet
reached
a
final
verdict.
Denn
zu
einem
abschließenden
Urteil
sind
die
italienischen
Gerichte
nicht
gekommen.
ParaCrawl v7.1
She's
not
passing
a
final
verdict
on
your
potential
as
a
pianist.
Sie
stellt
dir
kein
letztes
Urteil
über
dein
Potenzial
als
Pianist
aus.
ParaCrawl v7.1
The
Final
Verdict
–
Is
BulwarkHost
a
“Yes”?
Das
endgültige
Urteil
-
ist
BulwarkHost
ein
"Ja"?
CCAligned v1
Then
Wilber
comes
with
his
final
verdict:
Dann
kommt
Wilber
mit
seinem
abschließenden
Urteil:
ParaCrawl v7.1
Let
us
give
this
Criptotrends
review
a
final
verdict.
Lass
uns
dieser
Criptotrends-Überprüfung
ein
endgültiges
Urteil
geben.
ParaCrawl v7.1
However
the
government
is
yet
to
deliver
their
final
verdict.
Die
endgültige
Entscheidung
der
Regierung
dazu
steht
noch
aus.
ParaCrawl v7.1
He
was
duty-bound
to
reach
a
final
verdict
on
the
matter.
Er
war
pflichtgebunden,
ein
letztliches
Urteil
in
dieser
Sache
zu
erreichen.
ParaCrawl v7.1
The
final
verdict
of
the
membership
requires
the
confirmation
of
the
Central
Committee.
Für
eine
endgültige
Aufnahme
ist
eine
Bestätigung
des
Zentralkomitees
notwendig.
ParaCrawl v7.1
Apparently
the
researcher
makes
the
final
verdict
on
the
rkt
environment.
Offenbar
macht
den
Forscher
das
endgültige
Urteil
über
die
Werkzeuge
Umgebung.
ParaCrawl v7.1
We
almost
entirely
agree
with
Mr
Fjellner
and
the
final
verdict
will
be
delivered
tomorrow.
Wir
stimmen
fast
völlig
mit
Herrn
Fjellner
überein,
und
das
abschließende
Urteil
wird
morgen
fallen.
Europarl v8