Translation of "Father" in German

Mother and father are the most important people for a child.
Für ein Kind sind Mutter und Vater die wichtigsten Bezugspersonen.
Europarl v8

I was a criminal judge for many years, and I am also the father of a fourteen-year-old boy.
Ich war jahrzehntelang Strafrichter und bin zudem Vater eines vierzehnjährigen Buben.
Europarl v8

When my father was born in 1924, he too was in the post war generation.
Als mein Vater 1924 geboren ist, gehörte er der Nachkriegsgeneration an.
Europarl v8

In this case I think the wish is father to the thought.
Hier, glaube ich, ist der Wunsch der Vater des Gedankens.
Europarl v8

This conviction has been passed on from father to son.
Diese Überzeugung wurde bei Ihnen vom Vater auf den Sohn übertragen.
Europarl v8

Being a father too, I am touched by the case.
Das berührt auch mich als Vater.
Europarl v8

The child's father, an Egyptian national, is ignoring this decision.
Der Vater des Kindes, ein ägyptischer Staatsbürger, ignoriert diese Entscheidung.
Europarl v8

My father was head of Voralberger Kraftwerke, the power generating company for the Austrian Province of Voralberg.
Mein Vater war Chef der Vorarlberger Kraftwerke.
Europarl v8

Will Mr Ferber prove to be a Father Christmas?
Wird Herr Ferber ein Weihnachtsmann sein?
Europarl v8

We so respected your father," he said.
Wir verehrten Ihren Vater sehr ", sagte er.
Europarl v8

I would like to express our full sympathy for Dr Erkel's father.
Ich möchte dem Vater von Dr. Erkel unsere ganze Solidarität zum Ausdruck bringen.
Europarl v8

Like the Holy Father, you have been awarded the Charlemagne Prize.
Sie sind wie der Heilige Vater mit dem Internationalen Karlspreis ausgezeichnet worden.
Europarl v8

The Holy Father stated that a city cannot be an end in itself.
Eine Stadt – so der Heilige Vater – dürfe nicht Selbstzweck sein.
Europarl v8

In this particular case letters to Father Christmas will get us nowhere.
Briefe an den Weihnachtsmann sind in diesem Fall nutzlos.
Europarl v8

My father was incarcerated by the communist regime.
Mein Vater wurde unter dem kommunistischen Regime eingekerkert.
Europarl v8

As a father, I feel deeply hurt by this statement.
Ich als Vater fühle mich dadurch in meinen tiefsten Gefühlen verletzt.
Europarl v8

Father Forde is staying where he is because he is trying to protect his community.
Vater Forde bleibt vor Ort, weil er seine Gemeinde beschützen will.
Europarl v8

My father fought in Montgomery's army in Flanders for the liberation of Brussels.
Mein Vater kämpfte in Flandern in Montgomerys Armee für die Befreiung von Brüssel.
Europarl v8

Does 'family' mean father, mother, children, along with parents and grandparents?
Ist Familie Vater, Mutter, Kinder, auch Eltern bzw. Großeltern?
Europarl v8

By the end of March 1945, my own father, a private in the Army, was missing.
Mein Vater wurde als einfacher Soldat Ende März 1945 vermisst.
Europarl v8