Translation of "The our father" in German
If
we
find
an
opportunity,
that
is,
if
the
magistrate
becomes
our
father...
Wenn
wir
eine
Möglichkeit
finden
würden,
der
Richter
also
unser
Vater
wird...
OpenSubtitles v2018
With
the
strength
of
our
father,
we'll
cut
the
head
from
the
serpent.
Mit
der
Kraft
unseres
Vaters
schlagen
wir
der
Schlange
den
Kopf
ab.
OpenSubtitles v2018
I
want
to
be
the
father
our
children
deserve.
Ich
will
der
Vater
sein,
den
unsere
Kinder
verdienen.
OpenSubtitles v2018
Under
normal
circumstances,
the
annihilation
of
our
father
would
be
commendable.
Unter
normalen
Umständen
wäre
die
Vernichtung
unseres
Vaters
lobenswert.
OpenSubtitles v2018
The
rebellion
against
our
father
is
imminent.
Die
Rebellion
gegen
unseren
Vater
steht
unmittelbar
bevor.
OpenSubtitles v2018
Ove,
you'd
be
the
best
father
our
children
could
have.
Du
wirst
der
beste
Papa
sein,
den
unsere
Kinder
haben
könnten.
OpenSubtitles v2018
During
the
Cultural
Revolution,
our
father
had
men
killed.
Unser
Vater
ließ
während
der
Kulturrevolution
Menschen
ermorden.
OpenSubtitles v2018
I'll
give
you
the
chip
our
father
made.
Ich
gebe
dir
den
Chip,
den
unser
Vater
machte.
OpenSubtitles v2018
Praise
unto
you,
Brian,
and
to
the
Lord,
our
Father.
Lob
sei
dir,
Brian,
und
dem
Herrn,
unserem
Vater.
OpenSubtitles v2018
Is
that
any
way
to
keen
over
the
death
of
our
father?
Beklagt
ihr
so
den
Tod
unseres
Vaters?
OpenSubtitles v2018
In
the
name
of
our
father,
we
shall
overcome.
Im
Namen
unseres
Vaters...
sollten
wir
sie
besiegen.
OpenSubtitles v2018
Our
mother
did
suffer
grievously,
and
at
the
hands
of
our
father.
Unsere
Mutter
hat
fürchterlich
gelitten,
und
das
wegen
unseres
Vaters.
OpenSubtitles v2018
Jesus
is
the
way,
our
Father
is
the
aim!
Jesus
ist
der
Weg,
der
Vater
ist
das
Ziel!
ParaCrawl v7.1
Help
us
to
live
radically
the
spirit
of
the
Our
Father,
Hilf
uns
dabei,
radikal
nach
dem
Geist
des
Vater
Unser
zu
leben,
CCAligned v1
After
the
death
of
our
father
it
was
very
difficult
for
our
Mother.
Nach
dem
Tod
unseres
Vaters
wurde
es
für
unsere
Mutter
sehr
schwer.
ParaCrawl v7.1
Just
like
the
Lord's
Prayer
taught
to
us
by
Jesus:
the
Our
Father.
Genau
wie
das
Gebet,
das
uns
Jesus
gelehrt
hat,
das
Vaterunser.
ParaCrawl v7.1
Give
us
a
possession
among
the
kinsmen
of
our
father.
Gebt
uns
auch
ein
Erbgut
unter
den
Brüdern
unseres
Vaters.
ParaCrawl v7.1
This
is
part
of
the
Universal
Restoration
according
to
the
Spirit
of
our
Father.
Dies
ist
Teil
der
weltweiten
Wiederherstellung
aller
Dinge
im
Geist
unseres
Vaters.
ParaCrawl v7.1
Across
the
isles
the
rows
join
to
become
one
for
the
Our
Father.
Über
den
Gang
hinweg
schließen
sich
die
Reihen
beim
Vaterunser
zur
Einheit.
ParaCrawl v7.1