Translation of "Falls within" in German

The investment, therefore, falls within the definition of energy-saving.
Die Investition entspricht folglich der Definition der Energieeinsparung.
DGT v2019

The third reason is that the telecoms package falls within the regulatory framework for the internal market.
Drittens fällt das Telekommunikationspaket unter den Rechtsrahmen für den Binnenmarkt.
Europarl v8

The principle of subsidiarity means that urban policy falls within the competence of the Member States.
Nach dem Subsidiaritätsprinzip fällt die Stadtpolitik in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten.
Europarl v8

As you know, social policy falls within the competence of Member States themselves.
Bekanntermaßen gehört die Sozialpolitik in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten.
Europarl v8

The CIS convention obviously falls within this framework.
Das ZIS-Übereinkommen fällt zweifellos in diesen Rahmen.
Europarl v8

Therefore, the aid in question falls within the scope of Article 87(1) of the EC Treaty.
Die fragliche Beihilfe fällt daher unter Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag.
DGT v2019

According to the Treaty of Lisbon, this falls within the competence of the EU.
Gemäß dem Vertrag von Lissabon fällt dies in den Verantwortungsbereich der EU.
Europarl v8

Mr Bangemann is right, it falls within the competence of Mr van Miert, this evening.
Herr Bangemann hat recht, dafür ist heute abend Herr van Miert zuständig.
Europarl v8

This decision falls within the jurisdiction of the Commission.
Diese Entscheidung fällt in die Zuständigkeit der Kommission.
Europarl v8

By its nature, this initiative falls solely within the remit of the Commission.
Diese Maßnahme fällt aufgrund ihrer Beschaffenheit in die ausschließliche Zuständigkeit der Kommission.
Europarl v8

Defining this general framework clearly falls within Europe' s remit.
Für die Festlegung eines allgemeinen Rahmens ist ganz klar die Union zuständig.
Europarl v8

Our proposal falls within this context.
Unser Vorschlag fügt sich in diesen Kontext ein.
Europarl v8

It also falls within the spirit of the agreements made with the international institutions.
Das entspricht auch dem Geist der mit den internationalen Institutionen abgeschlossenen Vereinbarungen.
Europarl v8

This is a matter which, strictly speaking, falls largely within the competence of my colleague, Mr Liikanen.
Diese Angelegenheit fällt genaugenommen in das Ressort meines Kollegen Liikanen.
Europarl v8

The proposal we are discussing today falls within this context.
In diese Richtung geht der Vorschlag, den wir heute erörtern.
Europarl v8

The topic falls within the remit of the European Union.
Das Thema fällt in den Zuständigkeitsbereich der Europäischen Union.
Europarl v8

It falls within the EU's overall imperialist strategy worldwide.
Er fügt sich ein in die weltweite imperialistische Gesamtstrategie der EU.
Europarl v8

Under Article 2 of the Europol Convention, terrorism falls within the competence of Europol.
Gemäß Artikel 2 des Europol-Übereinkommens fällt der Terrorismus in den Aufgabenbereich von Europol.
Europarl v8