Übersetzung für "Falls within" in Deutsch
The
investment,
therefore,
falls
within
the
definition
of
energy-saving.
Die
Investition
entspricht
folglich
der
Definition
der
Energieeinsparung.
DGT v2019
The
third
reason
is
that
the
telecoms
package
falls
within
the
regulatory
framework
for
the
internal
market.
Drittens
fällt
das
Telekommunikationspaket
unter
den
Rechtsrahmen
für
den
Binnenmarkt.
Europarl v8
The
principle
of
subsidiarity
means
that
urban
policy
falls
within
the
competence
of
the
Member
States.
Nach
dem
Subsidiaritätsprinzip
fällt
die
Stadtpolitik
in
die
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
As
you
know,
social
policy
falls
within
the
competence
of
Member
States
themselves.
Bekanntermaßen
gehört
die
Sozialpolitik
in
die
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
The
CIS
convention
obviously
falls
within
this
framework.
Das
ZIS-Übereinkommen
fällt
zweifellos
in
diesen
Rahmen.
Europarl v8
Therefore,
the
aid
in
question
falls
within
the
scope
of
Article
87(1)
of
the
EC
Treaty.
Die
fragliche
Beihilfe
fällt
daher
unter
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag.
DGT v2019
According
to
the
Treaty
of
Lisbon,
this
falls
within
the
competence
of
the
EU.
Gemäß
dem
Vertrag
von
Lissabon
fällt
dies
in
den
Verantwortungsbereich
der
EU.
Europarl v8
Mr
Bangemann
is
right,
it
falls
within
the
competence
of
Mr
van
Miert,
this
evening.
Herr
Bangemann
hat
recht,
dafür
ist
heute
abend
Herr
van
Miert
zuständig.
Europarl v8
This
decision
falls
within
the
jurisdiction
of
the
Commission.
Diese
Entscheidung
fällt
in
die
Zuständigkeit
der
Kommission.
Europarl v8
By
its
nature,
this
initiative
falls
solely
within
the
remit
of
the
Commission.
Diese
Maßnahme
fällt
aufgrund
ihrer
Beschaffenheit
in
die
ausschließliche
Zuständigkeit
der
Kommission.
Europarl v8
Defining
this
general
framework
clearly
falls
within
Europe'
s
remit.
Für
die
Festlegung
eines
allgemeinen
Rahmens
ist
ganz
klar
die
Union
zuständig.
Europarl v8
Our
proposal
falls
within
this
context.
Unser
Vorschlag
fügt
sich
in
diesen
Kontext
ein.
Europarl v8
It
also
falls
within
the
spirit
of
the
agreements
made
with
the
international
institutions.
Das
entspricht
auch
dem
Geist
der
mit
den
internationalen
Institutionen
abgeschlossenen
Vereinbarungen.
Europarl v8
This
is
a
matter
which,
strictly
speaking,
falls
largely
within
the
competence
of
my
colleague,
Mr
Liikanen.
Diese
Angelegenheit
fällt
genaugenommen
in
das
Ressort
meines
Kollegen
Liikanen.
Europarl v8
The
proposal
we
are
discussing
today
falls
within
this
context.
In
diese
Richtung
geht
der
Vorschlag,
den
wir
heute
erörtern.
Europarl v8
The
topic
falls
within
the
remit
of
the
European
Union.
Das
Thema
fällt
in
den
Zuständigkeitsbereich
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
It
falls
within
the
EU's
overall
imperialist
strategy
worldwide.
Er
fügt
sich
ein
in
die
weltweite
imperialistische
Gesamtstrategie
der
EU.
Europarl v8
Under
Article
2
of
the
Europol
Convention,
terrorism
falls
within
the
competence
of
Europol.
Gemäß
Artikel
2
des
Europol-Übereinkommens
fällt
der
Terrorismus
in
den
Aufgabenbereich
von
Europol.
Europarl v8