Translation of "Evidence to date" in German
However,
there
is
no
evidence
to
date
to
support
this
hypothesis.
Es
liegen
jedoch
keine
Daten
zur
Stützung
dieser
Hypothese
vor.
ELRC_2682 v1
This
would
be
the
oldest
evidence
of
leukemia
to
date.
Dies
wäre
damit
der
bisher
älteste
Nachweis
einer
Leukämie.
ParaCrawl v7.1
All
the
evidence
to
date
suggests
that
dogs
treat
artificial
grass
just
like
natural
grass.
Alle
deutet
bisher
darauf
hin,
dass
Hunde
Kunstrasen
wie
Naturrasen
zu
behandeln.
ParaCrawl v7.1
Although
the
evidence
to
date
is
limited,
the
use
of
advanced
therapies,
even...
Obwohl
es
bislang
nur
begrenzt
Belege
gibt,
kann
die...
ParaCrawl v7.1
However,
there
is
no
evidence
to
confirm
this
date.
Schlüssige
Beweise
für
diese
Zeitangabe
gibt
es
jedoch
nicht.
ParaCrawl v7.1
These
results
mark
the
earliest
evidence
to
date
of
this
basic
ability
in
humans.
Die
Studie
liefert
damit
den
frühesten
Beleg
für
diese
grundlegende
Fähigkeit
beim
Menschen.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
evidence
to
date
for
an
increased
incidence
of
adverse
events
in
patients
with
hepatic
disorders.
Bei
Patienten
mit
Leberfunktionsstörung
gibt
es
bisher
keine
Hinweise
auf
eine
erhöhte
Inzidenz
von
Nebenwirkungen.
ELRC_2682 v1
The
studies
and
their
limitations
were
considered
together
with
the
overall
evidence
available
to
date.
Die
Studien
und
ihre
Einschränkungen
wurden
zusammen
mit
den
bislang
insgesamt
vorhandenen
Daten
betrachtet.
ELRC_2682 v1
There
is
no
evidence
to
date
that
the
conscious
consumption
of
superfoods
has
any
specific
advantages.
Es
gibt
bisher
keine
Anhaltspunkte,
dass
der
gezielte
Verzehr
von
Superfoods
konkrete
Vorteile
bringt.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
there
is
no
evidence
to
date
of
any
upsurge
in
speculative
trends
on
the
Swiss
property
market.
Es
gibt
bisher
auch
keine
Evidenz
für
eine
verstärkt
spekulative
Tendenz
auf
dem
Schweizer
Immobilienmarkt.
ParaCrawl v7.1
Evidence
to
date
has
revealed
huge
differences
between
the
two
sexes
both
in
education
and
in
the
labour
market.
Die
bislang
erhobenen
Daten
zeigen
enorme
Unterschiede
zwischen
beiden
Geschlechtern
sowohl
in
der
Ausbildung
als
auch
auf
dem
Arbeitsmarkt.
Europarl v8
In
all
the
documentation
leaked
by
Mr
Snowden,
there
has,
however,
been
no
evidence
to
date
that
the
US
has
passed
on
foreign
companies'
trade
secrets
to
its
own
companies.
In
den
von
Snowden
durchgesickerten
Dokumenten
gab
es
allerdings
bisher
keinen
Beleg,
dass
die
USA
die
Betriebsgeheimnisse
ausländischer
Unternehmen
an
eigene
Firmen
weitergegeben
haben.
WMT-News v2019
And,
in
fact,
it's
the
best
evidence
we
have
to
date
for
not
only
existence
of
a
supermassive
black
hole
at
the
center
of
our
own
galaxy,
but
any
in
our
universe.
Und
tatsächlich
haben
wir
bislang
keinen
besseren
Beleg
für
die
Existenz
eines
supermassiven
schwarzen
Lochs
im
Zentrum
unserer
Galaxie,
oder
irgendeines
in
unserem
Universum.
TED2020 v1
Another
evaluation
conducted
by
the
CHMP
in
20122
considered
all
available
published
evidence
to
date
from
meta-analysis
of
clinical
trials
and
observational
studies,
and
also
epidemiological
studies.
Eine
weitere
Bewertung,
die
vom
CHMP
im
Jahr
2012
durchgeführt
wurde2,
berücksichtigte
die
bis
dato
gesamte
verfügbare
veröffentlichte
Evidenz
aus
Meta-Analysen
klinischer
Prüfungen
und
Beobachtungsstudien
sowie
epidemiologischer
Studien.
ELRC_2682 v1
Evidence
to
date
indicates
that
a
similar
genetically
determined
resistance
to
BSE
exists
in
sheep
when
challenged
orally
with
BSE
infection
under
experimental
conditions.
Die
bislang
vorliegenden
Beweise
sprechen
dafür,
dass
Schafe,
bei
denen
unter
Versuchsbedingungen
durch
orale
Gabe
eine
BSE-Infektion
ausgelöst
wurde,
eine
ähnliche
genetisch
bedingte
BSE-Resistenz
aufweisen.
JRC-Acquis v3.0
Considering
that
as
a
part
of
this
procedure:
-
The
CHMP
already
assessed
the
evidence
available
to
date
from
across
the
Member
States
on
this
topic,
and
during
the
assessment
has
been
able
to
identify
its
shortcomings
-
The
preliminary
proposals
for
the
study
protocol
submitted
by
different
MAHs
have
already
been
reviewed
by
the
CHMP
during
this
referral
procedure
In
Anbetracht
dessen,
dass
im
Rahmen
dieses
Verfahrens
-
der
CHMP
bereits
die
bislang
vorliegenden
Daten
aus
den
Mitgliedstaaten
zu
dieser
Thematik
beurteilt
hat
und
im
Zuge
der
Beurteilung
ihre
Unzulänglichkeiten
ermitteln
konnte,
-
die
von
verschiedenen
Inhabern
der
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
unterbreiteten
vorläufigen
Vorschläge
für
das
Studienprotokoll
vom
CHMP
bereits
im
Verlauf
dieses
Befassungsverfahrens
überprüft
wurden,
ist
es
nach
Ansicht
des
Ausschusses
wichtig,
die
Überprüfung
des
Protokolls
der
Fallkontrollstudie
zu
koordinieren,
um
sicherzustellen,
dass
die
Studien
geeignet
sind,
die
zur
Beurteilung
des
möglichen
Zusammenhangs
zwischen
der
Anwendung
von
Pholcodin
und
NMBA-assoziierten
anaphylaktischen
Reaktionen
erforderlichen
Daten
zu
generieren.
ELRC_2682 v1
Where
this
requirement
is
not
complied
with
but
where
sufficient
evidence
as
to
the
date
of
removal
from
storage
and
the
quantities
concerned
has
been
furnished,
within
30
days
following
removal
from
the
warehouse
and
to
the
satisfaction
of
the
competent
authority,
the
aid
shall
be
granted
and
15
%
of
the
security
shall
be
declared
forfeit
in
respect
of
the
quantity
concerned.
Wird
diese
Anforderung
nicht
erfuellt,
der
zuständigen
Behörde
jedoch
spätestens
30
Tage
nach
der
Auslagerung
ausreichende
Nachweise
für
den
Auslagerungstag
und
die
betreffenden
Mengen
übermittelt,
so
wird
die
Beihilfe
gewährt
und
verfallen
15
%
der
Sicherheit
für
die
betreffende
Menge.
JRC-Acquis v3.0
In
Europe
there
are
only
occasional
sightings
of
the
species,
with
serious
evidence
to
date
mainly
from
the
Aegean
Sea
and
the
adjacent
mainland.
Aus
Europa
gibt
es
nur
vereinzelte
Sichtungen
der
Art,
wobei
seriöse
Nachweise
bislang
vor
allem
aus
der
Ägäis
und
dem
angrenzenden
Festland
stammen.
Wikipedia v1.0