Translation of "Evidence to date" in German

However, there is no evidence to date to support this hypothesis.
Es liegen jedoch keine Daten zur Stützung dieser Hypothese vor.
ELRC_2682 v1

This would be the oldest evidence of leukemia to date.
Dies wäre damit der bisher älteste Nachweis einer Leukämie.
ParaCrawl v7.1

All the evidence to date suggests that dogs treat artificial grass just like natural grass.
Alle deutet bisher darauf hin, dass Hunde Kunstrasen wie Naturrasen zu behandeln.
ParaCrawl v7.1

Although the evidence to date is limited, the use of advanced therapies, even...
Obwohl es bislang nur begrenzt Belege gibt, kann die...
ParaCrawl v7.1

However, there is no evidence to confirm this date.
Schlüssige Beweise für diese Zeitangabe gibt es jedoch nicht.
ParaCrawl v7.1

These results mark the earliest evidence to date of this basic ability in humans.
Die Studie liefert damit den frühesten Beleg für diese grundlegende Fähigkeit beim Menschen.
ParaCrawl v7.1

There is no evidence to date for an increased incidence of adverse events in patients with hepatic disorders.
Bei Patienten mit Leberfunktionsstörung gibt es bisher keine Hinweise auf eine erhöhte Inzidenz von Nebenwirkungen.
ELRC_2682 v1

The studies and their limitations were considered together with the overall evidence available to date.
Die Studien und ihre Einschränkungen wurden zusammen mit den bislang insgesamt vorhandenen Daten betrachtet.
ELRC_2682 v1

There is no evidence to date that the conscious consumption of superfoods has any specific advantages.
Es gibt bisher keine Anhaltspunkte, dass der gezielte Verzehr von Superfoods konkrete Vorteile bringt.
ParaCrawl v7.1

Moreover, there is no evidence to date of any upsurge in speculative trends on the Swiss property market.
Es gibt bisher auch keine Evidenz für eine verstärkt spekulative Tendenz auf dem Schweizer Immobilienmarkt.
ParaCrawl v7.1

Evidence to date has revealed huge differences between the two sexes both in education and in the labour market.
Die bislang erhobenen Daten zeigen enorme Unterschiede zwischen beiden Geschlechtern sowohl in der Ausbildung als auch auf dem Arbeitsmarkt.
Europarl v8

In all the documentation leaked by Mr Snowden, there has, however, been no evidence to date that the US has passed on foreign companies' trade secrets to its own companies.
In den von Snowden durchgesickerten Dokumenten gab es allerdings bisher keinen Beleg, dass die USA die Betriebsgeheimnisse ausländischer Unternehmen an eigene Firmen weitergegeben haben.
WMT-News v2019

And, in fact, it's the best evidence we have to date for not only existence of a supermassive black hole at the center of our own galaxy, but any in our universe.
Und tatsächlich haben wir bislang keinen besseren Beleg für die Existenz eines supermassiven schwarzen Lochs im Zentrum unserer Galaxie, oder irgendeines in unserem Universum.
TED2020 v1

Another evaluation conducted by the CHMP in 20122 considered all available published evidence to date from meta-analysis of clinical trials and observational studies, and also epidemiological studies.
Eine weitere Bewertung, die vom CHMP im Jahr 2012 durchgeführt wurde2, berücksichtigte die bis dato gesamte verfügbare veröffentlichte Evidenz aus Meta-Analysen klinischer Prüfungen und Beobachtungsstudien sowie epidemiologischer Studien.
ELRC_2682 v1

Evidence to date indicates that a similar genetically determined resistance to BSE exists in sheep when challenged orally with BSE infection under experimental conditions.
Die bislang vorliegenden Beweise sprechen dafür, dass Schafe, bei denen unter Versuchsbedingungen durch orale Gabe eine BSE-Infektion ausgelöst wurde, eine ähnliche genetisch bedingte BSE-Resistenz aufweisen.
JRC-Acquis v3.0

Considering that as a part of this procedure: - The CHMP already assessed the evidence available to date from across the Member States on this topic, and during the assessment has been able to identify its shortcomings - The preliminary proposals for the study protocol submitted by different MAHs have already been reviewed by the CHMP during this referral procedure
In Anbetracht dessen, dass im Rahmen dieses Verfahrens - der CHMP bereits die bislang vorliegenden Daten aus den Mitgliedstaaten zu dieser Thematik beurteilt hat und im Zuge der Beurteilung ihre Unzulänglichkeiten ermitteln konnte, - die von verschiedenen Inhabern der Genehmigungen für das Inverkehrbringen unterbreiteten vorläufigen Vorschläge für das Studienprotokoll vom CHMP bereits im Verlauf dieses Befassungsverfahrens überprüft wurden, ist es nach Ansicht des Ausschusses wichtig, die Überprüfung des Protokolls der Fallkontrollstudie zu koordinieren, um sicherzustellen, dass die Studien geeignet sind, die zur Beurteilung des möglichen Zusammenhangs zwischen der Anwendung von Pholcodin und NMBA-assoziierten anaphylaktischen Reaktionen erforderlichen Daten zu generieren.
ELRC_2682 v1

Where this requirement is not complied with but where sufficient evidence as to the date of removal from storage and the quantities concerned has been furnished, within 30 days following removal from the warehouse and to the satisfaction of the competent authority, the aid shall be granted and 15 % of the security shall be declared forfeit in respect of the quantity concerned.
Wird diese Anforderung nicht erfuellt, der zuständigen Behörde jedoch spätestens 30 Tage nach der Auslagerung ausreichende Nachweise für den Auslagerungstag und die betreffenden Mengen übermittelt, so wird die Beihilfe gewährt und verfallen 15 % der Sicherheit für die betreffende Menge.
JRC-Acquis v3.0

In Europe there are only occasional sightings of the species, with serious evidence to date mainly from the Aegean Sea and the adjacent mainland.
Aus Europa gibt es nur vereinzelte Sichtungen der Art, wobei seriöse Nachweise bislang vor allem aus der Ägäis und dem angrenzenden Festland stammen.
Wikipedia v1.0