Translation of "Evidence of authority" in German

Their Prophet further told them, "As the evidence of his authority, he will bring to you the Ark which will be a comfort to you from your Lord and a legacy of the household of Moses and Aaron. It will be carried by the angels.
Und ihr Prophet sagte zu ihnen: «Das Zeichen seiner Königsherrschaft wird sein, daß die Lade, in der eine Ruhe spendende Gegenwart von eurem Herrn ist und ein Rest von dem, was die Sippe Moses und die Sippe Aarons hinterlassen haben, zu euch kommt, getragen von den Engeln.
Tanzil v1

The position of the Presidency in international discussions is of course nowadays prepared in a concerted manner, but it is often the outcome of a compromise which does not enable the Union to demonstrate collective evidence of sufficient authority or the capacity to take the initiative.
Die Position des Vorsitzes bei internationalen Diskussionen wird heutzutage selbstverständlich gemeinsam vorbereitet, sie stützt sich aber häufig auf einen Kompromiss, der es der Union nicht erlaubt, eine angemessene Autorität und Initiativfähigkeit zu demonstrieren.
TildeMODEL v2018

In practical use, it should be sufficient for furnishing evidence of the authority, if the signal indicating the existence of the authority is maintained for a period of one to two minutes.
Für praktische Zwecke dürfte es ausreichen, wenn das die Berechtigung anzeigende Signal ein bis zwei Minuten erhalten bleibt, damit sich jemand von dem Berechtigungsnachweis überzeugen kann.
EuroPat v2

Evidence of the authority may be transmitted to the Company electronically by means to be determined in detail by the Management Board as part of the invitation to the Annual General Meeting.
Der Nachweis der Vollmacht kann der Gesellschaft auch auf einem vom Vorstand im Rahmen der Einberufung der Hauptversammlung näher zu bestimmenden Weg elektronischer Kommunikation übermittelt werden.
ParaCrawl v7.1

For the very reasons that they were not given as evidence of divine authority, but as a promise of blessing to the saints, they will become all the stronger proof of divine authority in the ministry of the new dispensation, provided it can be proven that they follow those who believe.
Aus genau diesen Gründen, dass sie nicht als Beweis für die göttliche Autorität gegeben wurden, sondern als ein Versprechen der Segen der Heiligen, werden sie desto stärker Beweis der göttlichen Autorität in den Dienst der neuen Ordnung werden, vorausgesetzt es kann nachgewiesen werden, dass sie denjenigen folgen, die glauben.
ParaCrawl v7.1

Evidence of such authorization acceptable to the Council shall be submitted to the Council.
Diese Ermächtigung ist dem Rat vorzulegen, der über ihre Anerkennung entscheidet.
JRC-Acquis v3.0

Do you need evidence of the authors qualification?
Sie brauchen einen Nachweis der Kompetenz?
CCAligned v1

This time, however, and to the evident distress of church authorities, the clergy are being left out of the picture.
Aber diesmal, zum offensichtlichen Leidwesen der Kirchenobrigkeiten, werden die Geistlichen außer Acht gelassen.
ParaCrawl v7.1

Commissioner Rehn’s first response was to affirm his faith in the Turkish Government, an attitude that I find somewhat strange given that there is increasing evidence of those selfsame authorities playing an active role in this.
Die erste Reaktion von Kommissar Rehn war die Bekräftigung seines Vertrauens in die türkische Regierung, eine Haltung, die ich angesichts der sich mehrenden Zeichen dafür, dass eben jene Behörden dabei eine aktive Rolle gespielt haben, für ziemlich befremdend halte.
Europarl v8

Accepting a view that the patina was evidence of corrosion, Congress authorized $62,800 for various repairs, and to paint the statue both inside and out.
Überzeugt davon, dass die Patina ein Zeichen von Korrosion war, bewilligte der Kongress 62.800 Dollar, um die Statue gründlich zu überstreichen.
Wikipedia v1.0

The origin of these products must be established by a certificate of origin issued by the competent authorities of Albania and of the Baltic republics, as the case may be, or by other forms of evidence authorized by the relevant Community rules.
Der Ursprungsnachweis für diese Waren ist durch ein Ursprungszeugnis zu erbringen, das von den zuständigen Behörden Albaniens bzw. der baltischen Republiken erteilt wird, oder durch andere nach den einschlägigen Gemeinschaftsvorschriften zulässige Beweisunterlagen.
JRC-Acquis v3.0

Preferably, the access peripherals are designed to produce backup copies of the portable personal storage devices, without evidence of authorization or optionally in a first checking step.
Bevorzugt sind die Zugriffsgeräte ausgelegt, ohne Berechtigungsnachweis oder ggf. in einer ersten Prüfstufe Sicherungskopien der transportablen, persönlichen Speichereinrichtungen zu erstellen.
EuroPat v2

An example would be a logging rule in the firewall providing documented evidence of authorized and unauthorized access to a potentially vulnerable system, allowing to disprove allegations of attempted attacks.
Beispielsweise kann eine Log-Regel in der Firewall Nachweis über einen berechtigen und unberechtigten Zugriff auf potenziell verwundbare Systeme dokumentieren und Angriffsvorwürfe entkräften.
ParaCrawl v7.1

Evidently the authors of these amendments were not clear as to the difference between con- page 821 stitutional questions and questions of routine legislation.
Die Urheber dieser Abänderungsvorschläge sind sich offenbar nicht im Klaren über den Unterschied zwischen Verfassungsfragen und Fragen der laufenden Gesetzgebung.
ParaCrawl v7.1

Provide evidence of the authorized person to act on behalf of the owner of an exclusive right that is allegedly infringed.
Zeugen von der berechtigten Person, im Namen des Inhabers eines exklusiven Rechts, das angeblich verletzt wird.
ParaCrawl v7.1