Translation of "Evidence of authority" in German
Their
Prophet
further
told
them,
"As
the
evidence
of
his
authority,
he
will
bring
to
you
the
Ark
which
will
be
a
comfort
to
you
from
your
Lord
and
a
legacy
of
the
household
of
Moses
and
Aaron.
It
will
be
carried
by
the
angels.
Und
ihr
Prophet
sagte
zu
ihnen:
«Das
Zeichen
seiner
Königsherrschaft
wird
sein,
daß
die
Lade,
in
der
eine
Ruhe
spendende
Gegenwart
von
eurem
Herrn
ist
und
ein
Rest
von
dem,
was
die
Sippe
Moses
und
die
Sippe
Aarons
hinterlassen
haben,
zu
euch
kommt,
getragen
von
den
Engeln.
Tanzil v1
The
position
of
the
Presidency
in
international
discussions
is
of
course
nowadays
prepared
in
a
concerted
manner,
but
it
is
often
the
outcome
of
a
compromise
which
does
not
enable
the
Union
to
demonstrate
collective
evidence
of
sufficient
authority
or
the
capacity
to
take
the
initiative.
Die
Position
des
Vorsitzes
bei
internationalen
Diskussionen
wird
heutzutage
selbstverständlich
gemeinsam
vorbereitet,
sie
stützt
sich
aber
häufig
auf
einen
Kompromiss,
der
es
der
Union
nicht
erlaubt,
eine
angemessene
Autorität
und
Initiativfähigkeit
zu
demonstrieren.
TildeMODEL v2018
In
practical
use,
it
should
be
sufficient
for
furnishing
evidence
of
the
authority,
if
the
signal
indicating
the
existence
of
the
authority
is
maintained
for
a
period
of
one
to
two
minutes.
Für
praktische
Zwecke
dürfte
es
ausreichen,
wenn
das
die
Berechtigung
anzeigende
Signal
ein
bis
zwei
Minuten
erhalten
bleibt,
damit
sich
jemand
von
dem
Berechtigungsnachweis
überzeugen
kann.
EuroPat v2
Evidence
of
the
authority
may
be
transmitted
to
the
Company
electronically
by
means
to
be
determined
in
detail
by
the
Management
Board
as
part
of
the
invitation
to
the
Annual
General
Meeting.
Der
Nachweis
der
Vollmacht
kann
der
Gesellschaft
auch
auf
einem
vom
Vorstand
im
Rahmen
der
Einberufung
der
Hauptversammlung
näher
zu
bestimmenden
Weg
elektronischer
Kommunikation
übermittelt
werden.
ParaCrawl v7.1
For
the
very
reasons
that
they
were
not
given
as
evidence
of
divine
authority,
but
as
a
promise
of
blessing
to
the
saints,
they
will
become
all
the
stronger
proof
of
divine
authority
in
the
ministry
of
the
new
dispensation,
provided
it
can
be
proven
that
they
follow
those
who
believe.
Aus
genau
diesen
Gründen,
dass
sie
nicht
als
Beweis
für
die
göttliche
Autorität
gegeben
wurden,
sondern
als
ein
Versprechen
der
Segen
der
Heiligen,
werden
sie
desto
stärker
Beweis
der
göttlichen
Autorität
in
den
Dienst
der
neuen
Ordnung
werden,
vorausgesetzt
es
kann
nachgewiesen
werden,
dass
sie
denjenigen
folgen,
die
glauben.
ParaCrawl v7.1
Evidence
of
such
authorization
acceptable
to
the
Council
shall
be
submitted
to
the
Council.
Diese
Ermächtigung
ist
dem
Rat
vorzulegen,
der
über
ihre
Anerkennung
entscheidet.
JRC-Acquis v3.0
Do
you
need
evidence
of
the
authors
qualification?
Sie
brauchen
einen
Nachweis
der
Kompetenz?
CCAligned v1
This
time,
however,
and
to
the
evident
distress
of
church
authorities,
the
clergy
are
being
left
out
of
the
picture.
Aber
diesmal,
zum
offensichtlichen
Leidwesen
der
Kirchenobrigkeiten,
werden
die
Geistlichen
außer
Acht
gelassen.
ParaCrawl v7.1
Commissioner
Rehn’s
first
response
was
to
affirm
his
faith
in
the
Turkish
Government,
an
attitude
that
I
find
somewhat
strange
given
that
there
is
increasing
evidence
of
those
selfsame
authorities
playing
an
active
role
in
this.
Die
erste
Reaktion
von
Kommissar
Rehn
war
die
Bekräftigung
seines
Vertrauens
in
die
türkische
Regierung,
eine
Haltung,
die
ich
angesichts
der
sich
mehrenden
Zeichen
dafür,
dass
eben
jene
Behörden
dabei
eine
aktive
Rolle
gespielt
haben,
für
ziemlich
befremdend
halte.
Europarl v8
Accepting
a
view
that
the
patina
was
evidence
of
corrosion,
Congress
authorized
$62,800
for
various
repairs,
and
to
paint
the
statue
both
inside
and
out.
Überzeugt
davon,
dass
die
Patina
ein
Zeichen
von
Korrosion
war,
bewilligte
der
Kongress
62.800
Dollar,
um
die
Statue
gründlich
zu
überstreichen.
Wikipedia v1.0
The
origin
of
these
products
must
be
established
by
a
certificate
of
origin
issued
by
the
competent
authorities
of
Albania
and
of
the
Baltic
republics,
as
the
case
may
be,
or
by
other
forms
of
evidence
authorized
by
the
relevant
Community
rules.
Der
Ursprungsnachweis
für
diese
Waren
ist
durch
ein
Ursprungszeugnis
zu
erbringen,
das
von
den
zuständigen
Behörden
Albaniens
bzw.
der
baltischen
Republiken
erteilt
wird,
oder
durch
andere
nach
den
einschlägigen
Gemeinschaftsvorschriften
zulässige
Beweisunterlagen.
JRC-Acquis v3.0
Preferably,
the
access
peripherals
are
designed
to
produce
backup
copies
of
the
portable
personal
storage
devices,
without
evidence
of
authorization
or
optionally
in
a
first
checking
step.
Bevorzugt
sind
die
Zugriffsgeräte
ausgelegt,
ohne
Berechtigungsnachweis
oder
ggf.
in
einer
ersten
Prüfstufe
Sicherungskopien
der
transportablen,
persönlichen
Speichereinrichtungen
zu
erstellen.
EuroPat v2
An
example
would
be
a
logging
rule
in
the
firewall
providing
documented
evidence
of
authorized
and
unauthorized
access
to
a
potentially
vulnerable
system,
allowing
to
disprove
allegations
of
attempted
attacks.
Beispielsweise
kann
eine
Log-Regel
in
der
Firewall
Nachweis
über
einen
berechtigen
und
unberechtigten
Zugriff
auf
potenziell
verwundbare
Systeme
dokumentieren
und
Angriffsvorwürfe
entkräften.
ParaCrawl v7.1
Evidently
the
authors
of
these
amendments
were
not
clear
as
to
the
difference
between
con-
page
821
stitutional
questions
and
questions
of
routine
legislation.
Die
Urheber
dieser
Abänderungsvorschläge
sind
sich
offenbar
nicht
im
Klaren
über
den
Unterschied
zwischen
Verfassungsfragen
und
Fragen
der
laufenden
Gesetzgebung.
ParaCrawl v7.1
Provide
evidence
of
the
authorized
person
to
act
on
behalf
of
the
owner
of
an
exclusive
right
that
is
allegedly
infringed.
Zeugen
von
der
berechtigten
Person,
im
Namen
des
Inhabers
eines
exklusiven
Rechts,
das
angeblich
verletzt
wird.
ParaCrawl v7.1