Translation of "Eu competition law" in German
On
no
account,
however,
must
a
merger
or
acquisition
infringe
EU
competition
law.
Auf
keinen
Fall
jedoch
darf
eine
Fusion
oder
Übernahme
gegen
das
EU-Wettbewerbsrecht
verstoßen.
Europarl v8
Is
this
planned
system
of
tax
breaks
compatible
with
EU
competition
law?
Ist
dieses
vorgesehene
System
der
Steuervergünstigung
vereinbar
mit
dem
EU-Wettbewerbsrecht?
Europarl v8
Since
2002,
the
Commission
cofinances
projects
aimed
at
training
national
judges
in
EU
competition
law.
Seit
2002
fördert
die
Kommission
Projekte
zur
Unterweisung
einzelstaatlicher
Richter
im
EG-Wettbewerbsrecht.
TildeMODEL v2018
It
is
unclear
how
this
can
be
handled
under
EU
competition
law.
Unklar
ist,
wie
dies
im
Einklang
mit
dem
EU-Wettbewerbsrecht
gehandhabt
werden
kann.
TildeMODEL v2018
The
ceilings
are
required
in
order
not
to
violate
EU
competition
law.
Die
Begrenzungen
sind
erforderlich,
um
nicht
gegen
das
EUWettbewerbsrecht
zu
verstoßen.
EUbookshop v2
Who
enforces
EU
competition
law
on
business
practices
which
restrict
competition?
Wer
setzt
das
EU-Wettbewerbsrecht
in
Bezug
auf
wettbewerbsbeschränkende
Geschäftspraktiken
durch?
EUbookshop v2
Since
2002,
the
Commission
co
nances
projects
aimed
at
training
national
judges
in
EU
competition
law.
Seit
2002
fördert
die
Kommission
Projekte
zur
Unterweisung
einzelstaatlicher
Richter
im
EG-Wettbewerbsrecht.
EUbookshop v2
The
Act
takes
account
of
the
proposed
modernisation
of
EU
competition
law.
Das
Gesetz
berücksichtigt
dievorgeschlagene
Modernisierung
des
EU-Wettbewerbsrechts.
EUbookshop v2
EU
competition
law
contains
specific
provisions
on
motor
vehicle
distribution.
Das
EU-Wettbewerbsrecht
enthält
einschlägige
Vorschriften
zum
Vertrieb
von
Kraftfahrzeugen.
EUbookshop v2
The
Competition
Act
makes
no
reference
to
the
relationship
with
EU
competition
law.
Das
Wettbewerbsgesetz
enthält
keinerlei
Vorschriften
über
das
Verhältnis
zum
EG-Wettbewerbsrecht.
EUbookshop v2
The
NMa
applied
EU
competition
law
in
one
case:
Die
niederländische
Wettbewerbsbehörde
NMa
wandte
das
EU-Wettbewerbsrecht
in
einem
Verfahren
an:
EUbookshop v2
Arbitration
of
questions
of
EU
competition
law
between
individuals
is
not
unknown.
Schlichtung
von
Fragen
des
EU-Wettbewerbsrechts
zwischen
Individuen
ist
nicht
unbekannt.
ParaCrawl v7.1
This
is
an
EU
competition
law
issue.
Das
ist
eine
Frage
des
EU-Wettbewerbsrechts.
ParaCrawl v7.1
It
is
also
worth
emphasising
that
the
provisions
set
out
in
the
agreements
comply
with
EU
competition
law.
Auch
hervorgehoben
werden
sollte,
dass
die
in
den
Abkommen
festgelegten
Bestimmungen
mit
dem
EU-Wettbewerbsrecht
übereinstimmen.
Europarl v8
I
am
absolutely
certain
that
it
will
be
contrary
to
EU
competition
law
if
this
goes
ahead.
Ich
bin
absolut
sicher,
dass
es
dem
EU-Wettbewerbsrecht
widerspricht,
wenn
dies
durchgesetzt
wird.
Europarl v8
I
particularly
welcome
the
demands
that
nuclear
decommissioning
funds
be
fully
subject
to
EU
competition
law.
Insbesondere
begrüße
ich
die
Forderungen,
dass
die
Stilllegungsfonds
für
Atomkraftwerke
vollständig
dem
EU-Wettbewerbsrecht
unterliegen
sollen.
Europarl v8
The
VDB
claimed
that
because
of
the
structure
of
the
proposed
undertakings
it
could
lead
to
a
breach
of
EU
competition
law.
Der
VDB
machte
geltend,
die
Struktur
der
vorgeschlagenen
Verpflichtungen
könnte
gegen
das
EU-Wettbewerbsrecht
verstoßen.
DGT v2019
Moreover,
this
is
the
second
time
that
Michelin
violates
EU
competition
law
an
aggravating
circumstance.
Im
Übrigen
verstößt
Michelin
zum
zweiten
Mal
gegen
das
EU-Wettbewerbsrecht,
was
ein
erschwerender
Umstand
ist.
TildeMODEL v2018