Translation of "Eu citizen" in German
Every
EU
citizen
in
any
EU
country
has
the
right
to
receive
quality
medical
services.
Jeder
EU-Bürger
in
jedem
EU-Land
hat
Anspruch
auf
medizinische
Versorgung
hoher
Qualität.
Europarl v8
What
ordinary
EU
citizen
has
such
contacts?
Welcher
normale
EU-Bürger
verfügt
über
solche
Kontakte?
Europarl v8
It
makes
the
EU
more
citizen-friendly,
more
efficient
and
better.
Sie
macht
die
EU
bürgerfreundlicher,
effizienter
und
besser.
Europarl v8
Every
EU
citizen
should
be
able
to
live
and
move
in
urban
areas
with
safety
and
security.
Alle
EU-Bürger
sollten
in
Städten
sicher
leben
und
sich
dort
sicher
bewegen
können.
TildeMODEL v2018
There
is
a
lack
of
comprehensive
and
easily
accessible
information
on
this
issue
for
the
EU
citizen.
Dem
EU-Bürger
mangelt
es
diesbezüglich
an
umfassenden,
leicht
zugänglichen
Informationen.
TildeMODEL v2018
The
aim
is
not
to
scare
the
EU
citizen
unnecessarily.
Die
Absicht
besteht
nicht
darin,
den
EU-Bürger
unnötig
zu
verunsichern.
TildeMODEL v2018
The
preferred
option
would
facilitate
the
life
of
the
modern
and
mobile
EU
citizen.
Die
hier
bevorzugte
Option
würde
dem
modernen,
mobilen
EU-Bürger
das
Leben
erleichtern.
TildeMODEL v2018
Freedom
of
establishment
is
a
fundamental
freedom
for
the
EU
citizen
on
the
Single
Market.
Die
Niederlassungsfreiheit
ist
einer
der
Grundfreiheiten
der
EU-Bürger
im
Binnenmarkt.
TildeMODEL v2018
Every
EU
citizen
can
take
part
in
choosing
the
winning
logo.
Jeder
EU-Bürger
kann
sich
an
der
Abstimmung
beteiligen.
TildeMODEL v2018
Each
EU
citizen
currently
produces
around
17-20
kg
of
e-waste
per
year.
Jeder
EU-Bürger
produziert
derzeit
etwa
17
bis
20
kg
Elektronikschrott
pro
Jahr.
TildeMODEL v2018
These
rights
must
be
effectively
guaranteed
in
practice,
and
for
every
EU
citizen.
Diese
Rechte
sind
in
der
Praxis
für
alle
Unionsbürger
wirksam
zu
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
Does
the
EU
citizen
have
a
history
of
contributing
to
the
financing
of
social
assistance
in
the
host
Member
State?
Hat
der
EU-Bürger
in
der
Vergangenheit
Sozialversicherungsbeiträge
im
Aufnahmemitgliedstaat
gezahlt?
TildeMODEL v2018
The
CAP
costs
each
EU
citizen
around
30
eurocents
a
day.
Die
GAP
kostet
jeden
Bürger
der
Europäischen
Union
ungefähr
30
Eurocents
pro
Tag.
TildeMODEL v2018
This
means
that
every
EU
citizen
will,
for
example,
have
the
opportunity
to
comment
on
these
initiatives.
Dies
bedeutet,
dass
sich
jeder
Unionsbürger
zu
diesen
Initiativen
äußern
kann.
TildeMODEL v2018
This
is
a
discrimination
against
EU
citizen.
Dies
ist
eine
Diskriminierung
von
Bürgerinnen
und
Bürgern
der
EU.
TildeMODEL v2018
It
therefore
has
a
significant
impact
on
every
single
EU
citizen.
Sie
hat
daher
erhebliche
Auswirkungen
auf
jeden
einzelnen
EU-Bürger.
TildeMODEL v2018
For
the
whole
2006
this
was
EUR
230
per
EU
citizen.
Für
das
ganze
Jahr
2006
waren
dies
230
EUR
pro
EU-Bürger.
TildeMODEL v2018
Each
EU
citizen
currently
produces
an
average
of
550kg
of
municipal
waste
per
year.
Jeder
Bürger
der
EU
produziert
im
Durchschnitt
550
kg
Abfall
pro
Jahr.
TildeMODEL v2018
Almost
every
EU
citizen
is
reliant
on
the
support
of
welfare
services
at
certain
times
of
their
life.
Nahezu
jeder
Unionsbürger
ist
in
bestimmten
Lebensphasen
auf
Unterstützung
durch
soziale
Dienste
angewiesen.
TildeMODEL v2018