Translation of "The citizens" in German
The
citizens
of
the
European
Union
are
very
sensitive....
Die
Bürger
der
Europäischen
Union
sind
sehr
sensibel
...
Europarl v8
Lorry
transport
provides
a
service
to
the
whole
economy,
including
the
citizens.
Der
Lkw-Transport
dient
der
gesamten
Wirtschaft,
auch
den
Bürgern.
Europarl v8
Then
we
can
talk
about
an
active
dialogue
with
the
citizens.
Dann
können
wir
von
einem
aktiven
Dialog
mit
den
Bürgern
sprechen.
Europarl v8
In
a
real
dialogue,
the
opinions
of
the
citizens
are
seen
as
valuable.
In
einem
echten
Dialog
werden
die
Meinungen
der
Bürger
entsprechend
gewürdigt.
Europarl v8
And
now,
suddenly,
the
citizens
are
asking
why
we
do
not
have
any
economic
governance.
Und
jetzt
plötzlich
fragen
die
Bürger,
warum
wir
keine
Economic
Governance
haben!
Europarl v8
What
the
citizens
are
waiting
for
are
political
answers
from
Europe.
Worauf
die
Bürgerinnen
und
Bürger
warten,
sind
politische
Antworten
von
Europa.
Europarl v8
The
citizens
must
have
access
to
the
results
of
these
evaluations.
Die
Bürger
müssen
Zugang
zu
den
Ergebnissen
dieser
Bewertungen
haben.
Europarl v8
The
position
of
the
citizens
is
completely
different.
Die
Stellung,
die
die
Bürger
einnehmen,
ist
grundverschieden.
Europarl v8
The
citizens
of
church
states
cannot
defend
their
rights
before
national
courts.
Bürger
von
Kirchenstaaten
können
ihre
Rechte
vor
nationalen
Gerichten
nicht
verteidigen.
Europarl v8
This
is
a
genuine
problem
for
the
citizens
of
Europe.
Das
ist
ein
wirkliches,
echtes
Problem
der
Bürger.
Europarl v8
It
must
continue
and
that
is
also
what
the
citizens
expect
from
us.
Es
muss
weitergehen,
und
das
erwarten
auch
die
Menschen
von
uns.
Europarl v8
We
have
told
the
citizens
of
Europe
in
the
course
of
the
public
discussion
that
we
would
do
so.
Wir
haben
das
den
Bürgern
in
der
öffentlichen
Diskussion
gegenüber
angekündigt.
Europarl v8
The
citizens
must
be
healthy
and
educated
and
must
have
work.
Die
Bürgerinnen
und
Bürger
müssen
gesund
und
gebildet
sein
und
Arbeit
haben.
Europarl v8
On
the
other
hand,
there
is
the
protection
of
citizens'
rights.
Dem
gegenüber
steht
der
Schutz
der
Bürgerrechte.
Europarl v8
Only
in
that
way
can
we
strengthen
our
credibility
and
reliability
in
the
eyes
of
the
citizens.
Nur
so
stärken
wir
unsere
Glaubwürdigkeit
und
Verlässlichkeit
gegenüber
unseren
Bürgern.
Europarl v8
This
is
what
the
citizens
of
the
EU
expect
from
us.
Das
erwarten
die
Bürgerinnen
und
Bürger
der
EU
von
uns.
Europarl v8
I
would
like
to
welcome
the
citizens
here
as
well.
Ich
möchte
an
dieser
Stelle
auch
die
Bürgerinnen
und
Bürger
willkommen
heißen.
Europarl v8
So
it
is
up
to
the
citizens
to
assume
their
responsibilities.
Es
liegt
also
an
den
Bürgerinnen
und
Bürgern,
ihrer
Verantwortung
nachzukommen.
Europarl v8
It
is
now
the
citizens'
turn
to
take
the
floor.
Nun
liegt
es
an
den
Bürgerinnen
und
Bürgern,
die
Initiative
zu
ergreifen.
Europarl v8
They
will
give
citizens
the
opportunity
to
explain
their
concerns.
Da
werden
Bürgerinnen
und
Bürger
die
Gelegenheit
haben,
ihre
Anliegen
zu
erläutern.
Europarl v8
The
citizens'
initiative
is
a
welcome
addition
to
active
citizenship.
Die
Bürgerinitiative
ist
eine
begrüßenswerte
Ergänzung
zum
aktiven
bürgerschaftlichen
Engagement.
Europarl v8
I
welcome
the
report
by
Mr
Lamassoure
and
Mrs
Gurmai
on
the
citizens'
initiative.
Ich
begrüße
den
Bericht
von
Herrn
Lamassoure
und
Frau
Gurmai
über
die
Bürgerinitiative.
Europarl v8
That
is
why
I
am
voting
in
favour
of
the
citizens'
initiative
with
great
conviction.
Aus
diesem
Grund
stimme
ich
mit
großer
Überzeugung
für
die
Bürgerinitiative.
Europarl v8
I
believe
that
businesses
and
the
citizens
are
watching
on.
Ich
glaube,
das
Unternehmen
und
die
Bürgerinnen
und
Bürger
achtsam
sind.
Europarl v8
That
will
enable
the
citizens
themselves
to
exercise
influence
and
help
shape
a
sustainable
society.
Dadurch
können
die
Bürger
selbst
Einfluss
ausüben
und
eine
nachhaltige
Gesellschaft
selbst
mitgestalten.
Europarl v8
The
citizens
also
expect
us
to
recover
the
misappropriated
funds.
Die
Bürger
erwarten
auch,
daß
wir
das
hinterzogene
Geld
zurückholen.
Europarl v8