Translation of "Citizens to" in German
We
need
to
listen
to
citizens,
and
we
need
to
develop
a
dialogue.
Wir
müssen
auf
unsere
Bürger
hören,
und
wir
müssen
einen
Dialog
entwickeln.
Europarl v8
Our
civil
rights,
as
citizens,
are
to
be
strengthened
by
this
Treaty.
Unsere
Bürgerrechte,
als
Bürger,
müssen
durch
diesen
Vertrag
gestärkt
werden.
Europarl v8
Last
but
not
least,
we
need
to
ensure
that
citizens
have
access
to
assistance.
Nicht
zuletzt
müssen
wir
sicherstellen,
dass
die
Bürger
Zugang
zu
Hilfeleistungen
haben.
Europarl v8
So
it
is
up
to
the
citizens
to
assume
their
responsibilities.
Es
liegt
also
an
den
Bürgerinnen
und
Bürgern,
ihrer
Verantwortung
nachzukommen.
Europarl v8
It
is
now
the
citizens'
turn
to
take
the
floor.
Nun
liegt
es
an
den
Bürgerinnen
und
Bürgern,
die
Initiative
zu
ergreifen.
Europarl v8
They
will
give
citizens
the
opportunity
to
explain
their
concerns.
Da
werden
Bürgerinnen
und
Bürger
die
Gelegenheit
haben,
ihre
Anliegen
zu
erläutern.
Europarl v8
Ordinary
citizens
are
unlikely
to
organise
themselves
autonomously.
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
normale
Bürgerinnen
und
Bürger
sich
selbstständig
organisieren.
Europarl v8
That
will
enable
the
citizens
themselves
to
exercise
influence
and
help
shape
a
sustainable
society.
Dadurch
können
die
Bürger
selbst
Einfluss
ausüben
und
eine
nachhaltige
Gesellschaft
selbst
mitgestalten.
Europarl v8
The
Intergovernmental
Conference
must
be
a
conference
that
is
addressed
to
the
citizens
and
open
to
the
citizens.
Die
Regierungskonferenz
muß
für
die
Bürger
offen
und
direkt
zugänglich
sein.
Europarl v8
The
concept
of
the
citizens'
network
applies
to
all
passengers.
Das
Konzept
des
Bürgernetzes
bezieht
sich
auf
alle
Fahrgäste.
Europarl v8
The
European
Parliament
has
an
obligation
to
our
citizens,
and
to
our
citizens
alone.
Das
Europäische
Parlament
ist
dem
Bürger,
und
nur
dem
Bürger,
verpflichtet.
Europarl v8
It
is
therefore
up
to
the
citizens
of
Europe
to
exact
more
democracy.
Es
ist
daher
Sache
der
Bürger
Europas,
mehr
Demokratie
zu
erzwingen.
Europarl v8
Finally,
you
want
the
citizens
to
have
a
say
in
the
matter.
Drittens:
Sie
möchten
die
Bürger
zu
Wort
kommen
lassen.
Europarl v8
European
citizens
are
looking
to
us
for
answers.
Die
europäischen
Bürger
wenden
sich
an
uns,
weil
sie
Antworten
erwarten.
Europarl v8
Politicians
and
citizens
must
respond
to
the
world's
problems.
Politiker
und
Bürger
müssen
auf
die
Probleme
in
der
Welt
reagieren.
Europarl v8
In
the
face
of
the
crisis,
our
European
citizens
want
us
to
provide
solution
mechanisms.
Unsere
europäischen
Bürger
wollen
angesichts
der
Krise
von
uns
Lösungsmechanismen
sehen.
Europarl v8
What
sort
of
life
will
our
citizens
be
able
to
live
here?
Welches
Leben
sollen
unsere
Bürgerinnen
und
Bürger
hier
führen
können?
Europarl v8
The
resolution
expresses
the
same
concerns
as
those
expressed
by
EU
citizens
with
regard
to
data
protection.
Die
Resolution
teilt
die
Bedenken
der
EU-Bürgerinnen
und
Bürger
bezüglich
des
Datenschutzes.
Europarl v8
Citizens
need
to
feature
at
the
heart
of
the
Single
Market.
Die
Bürgerinnen
und
Bürger
müssen
im
Mittelpunkt
des
Binnenmarktes
stehen.
Europarl v8
Citizens
need
to
be
placed
at
the
heart
of
the
Single
Market.
Die
Bürgerinnen
und
Bürger
müssen
im
Mittelpunkt
des
Binnenmarkts
stehen.
Europarl v8
Those
effectively
are
the
two
things
our
citizens
want
to
know.
Das
sind
die
beiden
Fragen
unserer
Bürger.
Europarl v8