Translation of "Establishment of a branch" in German

Organisational measures include the establishment of a women's branch within a political party.
Zu den organisatorischen Maßnahmen gehört die Einrichtung einer Frauenorganisation in einer politischen Partei.
EUbookshop v2

Our comprehensive service ranges from individual initial consultation to the establishment of a branch.
Unser umfassender Service reicht von individueller Erstberatung bis hin zur Etablierung einer Niederlassung.
ParaCrawl v7.1

A substantial component of the cooperation was the establishment of a joint branch office in Bangalore.
Ein wesentlicher Bestandteil der Zusammenarbeit war der Aufbau einer gemeinsamen Bürozentrale in Bangalore.
ParaCrawl v7.1

Foreign insurance companies can operate in the Republic of Cyprus through the establishment of a branch or an agency.
Ausländische Versicherungsgesellschaften können in der Republik Zypern über eine Zweigstelle oder Vertretung tätig sein.
DGT v2019

The provision of services to retail clients should always require the establishment of a branch in the Union.
Für die Erbringung von Dienstleistungen für Kleinanleger sollte stets die Errichtung einer Zweigniederlassung erforderlich sein.
TildeMODEL v2018

The establishment of a subsidiary or branch abroad requires foreign direct investment (FDI).
Die Errichtung einer Tochtergesellschaft oder Zweigniederlassung im Ausland bedeutet eine ausländische Direktinvestition (ADI).
EUbookshop v2

A planning committee considered, as an alternative, the establishment of a branch line from Landau to Annweiler.
Ein Planungskomitee zog als Ersatzlösung zunächst die Einrichtung einer Zweigbahn von Landau nach Annweiler in Erwägung.
WikiMatrix v1

Soon after, we applied to the Generalate for an establishment of a contemplative branch in the OSBM order.
Kurz danach haben wir den Generalat um die Gründung des kontemplativen Zweiges beim OHBG gebeten.
ParaCrawl v7.1

With the establishment of a branch in Slovenia, Allianz underlines its commitment to the Slovenian market for the long-term.
Mit der Eröffnung einer Filiale in Slowenien beweist die Allianz ihr langfristiges Bekenntnis zum slowenischen Markt.
ParaCrawl v7.1

The Member States shall provide that the activities listed in Annex I may be carried on within their territories, in accordance with Articles 20(1) to (6), 21(1) and (2), and 22, either by the establishment of a branch or by way of the provision of services, by any credit institution authorised and supervised by the competent authorities of another Member State, provided that such activities are covered by the authorisation.
Die Mitgliedstaaten sehen vor, daß die in der Liste im Anhang I aufgeführten Tätigkeiten in ihrem Hoheitsgebiet gemäß Artikel 20 Absätze 1 bis 6, Artikel 21 Absätze 1 und 2 sowie Artikel 22 sowohl über eine Zweigstelle als auch im Wege des Dienstleistungsverkehrs von jedem Kreditinstitut ausgeübt werden können, das durch die zuständigen Behörden eines anderen Mitgliedstaats zugelassen ist und kontrolliert wird, soweit die betreffenden Tätigkeiten durch die Zulassung abgedeckt sind.
JRC-Acquis v3.0

The Member States shall also provide that the activities listed in Annex I may be carried on within their territories, in accordance with Articles 20(1) to (6), 21(1) and (2), and 22, either by the establishment of a branch or by way of the provision of services, by any financial institution from another Member State, whether a subsidiary of a credit institution or the jointly-owned subsidiary of two or more credit institutions, the memorandum and articles of association of which permit the carrying on of those activities and which fulfils each of the following conditions:
Die Mitgliedstaaten sehen vor, daß die in der Liste im Anhang I aufgeführten Tätigkeiten in ihrem Hoheitsgebiet gemäß dem Artikel 20 Absätze 1 bis 6, Artikel 21 Absätze 1 und 2 sowie Artikel 22 sowohl über eine Zweigstelle als auch im Wege des Dienstleistungsverkehrs von jedem Finanzinstitut eines anderen Mitgliedstaats ausgeübt werden können, das ein Tochterunternehmen eines Kreditinstituts oder ein gemeinsames Tochterunternehmen mehrerer Kreditinstitute ist, dessen Satzung die Ausübung dieser Tätigkeiten gestattet und das alle nachfolgenden Voraussetzungen erfuellt:
JRC-Acquis v3.0

During this time, the establishment of a branch line from Lambrecht to Elmstein was also discussed, for which the MP, Andreas Deinhard, used his influence in the Chamber of Representatives.
Während dieser Zeit stand die Errichtung einer Nebenbahn von Lambrecht nach Elmstein zur Diskussion, für die sich der Abgeordnete Andreas Deinhard in der Abgeordnetenkammer einsetze.
Wikipedia v1.0

In the case of the establishment of a branch or a permanent presence in another Member State, it is appropriate to distribute responsibility for enforcement between home and host Member States.
Im Falle der Einrichtung einer Zweigniederlassung oder einer ständigen Präsenz in einem anderen Mitgliedstaat ist es sachgerecht, die Verantwortung für die Durchsetzung zwischen dem Herkunfts- und dem Aufnahmemitgliedstaat aufzuteilen.
DGT v2019

Foreign insurance companies can operate in Cyprus through the establishment of a branch or an agency.
Ausländer benötigen für den Erwerb von Anteilen und für die Erhöhung ihrer Beteiligung an einer slowenischen Versicherungsgesellschaft eine vorherige Genehmigung des Finanzministeriums.
DGT v2019

Member States may not make the establishment of a branch or the provision of the services subject to any authorisation requirement, to any requirement to provide endowment capital or to any other measure having equivalent effect.
Die Mitgliedstaaten dürfen die Errichtung einer Zweigniederlassung oder die Erbringung von Dienstleistungen weder von einer Zulassung noch von einem Dotationskapital noch von einer sonstigen Voraussetzung gleicher Wirkung abhängig machen.
TildeMODEL v2018

The Member States shall also provide that the activities listed in Annex I may be carried on within their territories, in accordance with Articles 20 (1) to (6), 21 (1) and (2), and 22, either by the establishment of a branch or by way of the provision of services, by any financial institution from another Member State, whether a subsidiary of a credit institution or the jointly-owned subsidiary of two or more credit institutions, the memorandum and articles of association of which permit the carrying on of those activities and which fulfils each of the following conditions:
Die Mitgliedstaaten sehen ferner vor, daß die in der Liste im Anhang I aufgeführten Tätigkeiten in ihrem Hoheitsgebiet gemäß dem Artikel 20 Absätze 1 bis 6, Artikel 21 Absätze 1 und 2 sowie Artikel 22 sowohl über eine Zweigstelle als auch im Wege des Dienstleistungsverkehrs von jedem Finanzinstitut eines anderen Mitgliedstaats ausgeübt werden können, das ein Tochterunternehmen eines Kreditinstituts oder ein gemeinsames Tochterunternehmen mehrerer Kreditinstitute ist, dessen Satzung die Ausübung dieser Tätigkeiten gestattet und das alle nachfolgenden Voraussetzungen erfüllt:
TildeMODEL v2018

Member States shall ensure that a management company, authorised in accordance with this Directive by the competent authorities of another Member State, may carry on within their territories the activity for which it has been authorised, either by the establishment of a branch or under the freedom to provide services.
Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, daß Verwaltungsgesellschaften, die gemäß dieser Richtlinie von den zuständigen Behörden eines anderen Mitgliedstaats zugelassen worden sind, in ihren Hoheitsgebieten die Tätigkeiten, für die sie eine Zulassung erhalten haben, entweder durch Errichtung einer Zweigniederlassung oder im Rahmen des freien Dienstleistungsverkehrs ausüben können.
TildeMODEL v2018

A third country firm may provide the services listed in Article 30 of Directive [new MiFID] to eligible counterparties established in the Union without the establishment of a branch only where it is registered in the register of third country firms kept by ESMA in accordance with Article 37.
Eine Drittlandfirma kann die in Artikel 30 der Richtlinie [neue MiFID] genannten Dienstleistungen für geeignete in der Union ansässige Gegenparteien ohne Zweigniederlassung nur dann erbringen, wenn sie im Register von Drittlandfirmen verzeichnet ist, das von der ESMA gemäß Artikel 37 geführt wird.
TildeMODEL v2018

In Ireland, the Netherlands and Portugal the national system rules require the local presence of a foreign entrant, by means of establishment of a local branch and/or a subsidiary.
In Irland, den Niederlanden und Portugal müssen ausländische Markteinsteiger gemäß den Regeln der nationalen Systeme durch Gründung einer lokalen Zweigstelle und/oder lokalen Tochtergesellschaft vor Ort präsent sein.
TildeMODEL v2018

The Member States shall provide that the activities listed in Annex I may be carried on within their territories, in accordance with Articles 20 (1) to (6), 21 (1) and (2), and 22, either by the establishment of a branch or by way of the provision of services, by any credit institution authorized and supervised by the competent authorities of another Member State, _____ provided that such activities are covered by the authorization.
Die Mitgliedstaaten sehen vor, daß die in der Liste im Anhang I aufgeführten Tätigkeiten in ihrem Hoheitsgebiet gemäß Artikel 20 Absätze 1 bis 6, Artikel 21 Absätze 1 und 2 sowie Artikel 22 sowohl über eine Zweigstelle als auch im Wege des Dienstleistungsverkehrs von jedem Kreditinstitut ausgeübt werden können, das durch die zuständigen Behörden eines anderen Mitgliedstaats ------ zugelassen ist und kontrolliert wird, soweit die betreffenden Tätigkeiten durch die Zulassung abgedeckt sind.
TildeMODEL v2018

Member States shall ensure that investment and ancillary services may be provided within their territories through the establishment of a branch of an investment firm provided that those services are covered by the authorisation granted to the investment firm in the home Member State.
Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass in ihrem Hoheitsgebiet Wertpapier? und Nebendienstleistungen mittels Gründung einer Zweigniederlassung eines Wertpapierhauses erbracht werden können, sofern diese Dienstleistungen unter die dem Wertpapierhaus im Herkunftsmitgliedstaat erteilte Zulassung fallen.
TildeMODEL v2018

There is an important distinction between distance services offered across border directly by the service provider and those where the offering is made indirectly by the establishment of a branch, a subsidiary, using an intermediary or an online facility in another Member State, with the latter typically having back office support from the home Member State.
Es besteht ein deutlicher Unterschied zwischen grenzüberschreitenden Finanzdienstleistungen, die vom Erbringer direkt angeboten werden, und solchen, die indirekt von einer Niederlassung oder Filiale über einen Vermittler oder mithilfe einer Online-Technik in einem anderen Mitgliedstaat angeboten werden, wobei in der Regel auf ein Back Office in dem Land, in dem die Mutterfirma des Anbieters angesiedelt ist, zurückgegriffen wird.
TildeMODEL v2018

Member States shall ensure that a management company, authorised by its home Member State, may pursue within their territories the activity for which it has been authorised, either by the establishment of a branch or under the freedom to provide services.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass eine Verwaltungsgesellschaft, die von ihrem Herkunftsmitgliedstaat zugelassen wurde, in ihren Hoheitsgebieten die Tätigkeiten, für die sie eine Zulassung erhalten hat, entweder durch Errichtung einer Zweigniederlassung oder im Rahmen des freien Dienstleistungsverkehrs ausüben kann.
DGT v2019

Member States shall not make the establishment of a branch or the provision of the services subject to any authorisation requirement, to any requirement to provide endowment capital or to any other measure having equivalent effect.
Die Mitgliedstaaten dürfen die Errichtung einer Zweigniederlassung oder das Erbringen von Dienstleistungen weder von einer Zulassung noch von einem Dotationskapital noch von einer sonstigen Voraussetzung gleicher Wirkung abhängig machen.
DGT v2019

A management company’s host Member State may require management companies pursuing business within its territory through the establishment of a branch or under the freedom to provide services, to provide the information necessary for the monitoring of their compliance with the rules under the responsibility of the management company’s host Member State that apply to them.
Der Aufnahmemitgliedstaat einer Verwaltungsgesellschaft kann von den Verwaltungsgesellschaften, die in seinem Hoheitsgebiet durch die Gründung einer Zweigniederlassung oder im Rahmen des freien Dienstleistungsverkehrs tätig sind, die Angaben verlangen, die erforderlich sind, um die Einhaltung der für diese Verwaltungsgesellschaften maßgebenden Bestimmungen, für die der Aufnahmemitgliedstaat der Verwaltungsgesellschaft zuständig ist, zu überwachen.
DGT v2019