Translation of "Era of" in German

The era of cheap crude oil has gone.
Die Zeit des billigen Rohöls ist vorbei.
Europarl v8

This is the era of globalisation.
Dies ist das Zeitalter der Globalisierung.
Europarl v8

We live in an era of massive capital flows and foreign exchange markets.
Wir leben in einer Ära mit riesigen Kapitalströmen und Devisenmärkten.
Europarl v8

The era of easy money is past.
Die Ära des billigen Geldes ist Vergangenheit.
Europarl v8

How can we ensure that this happens in an era of budgetary consolidation?
Wie soll das aber geschehen in Zeiten der Konsolidierung der Budgets?
Europarl v8

Mr President, this framework directive marks the end of the era of expressions of will or recommendations.
Diese Richtlinie bedeutet das Ende der Ära des Voluntarismus oder der Empfehlungen.
Europarl v8

Many fear that in the era of globalisation, social development will be compromised.
Viele befürchten, im Zeitalter der Globalisierung werde die soziale Entwicklung vernachlässigt.
Europarl v8

We are living through a profound era of upheaval and change.
Wir durchleben eine aufwühlende Zeit des Aufbruchs und Wandels.
Europarl v8

It was a feature of the Soviet Communist era, especially of the 1950’s.
Er war ein Merkmal der sowjetkommunistischen Ära, insbesondere der fünfziger Jahre.
Europarl v8

Sweden will lead us into a new era of European integration.
Schweden wird an der Spitze einer neuen Ära der europäischen Gemeinsamkeit stehen.
Europarl v8

It is our declared objective to bring to an end the era of animal testing.
Es ist unser erklärtes Ziel, die Zeit der Tierversuche zu beenden.
Europarl v8

We're moving, obviously, to the era of the tricorder.
Wir bewegen uns offensichtlich in die Richtung der Epoche des Tricorder.
TED2013 v1.1

Now we're also in the era, today, of quantified self.
Heutzutage sind wir auch in der Ära des quantifizierten Selbst.
TED2013 v1.1

So we're really entering the era of wearable robotics actually.
Wir bewegen uns auf die Ära der tragbaren Robotik zu.
TED2013 v1.1

And now this is the early era of wearable robotics.
Und dies ist jetzt der Anfang der Ära der tragbaren Robotik.
TED2013 v1.1

We're also in the era today of quantified self.
Heutzutage sind wir auch in der Ära des quantifizierten Selbst.
TED2020 v1

So we're really entering the era of wearable robotics, actually.
Wir bewegen uns auf die Ära der tragbaren Robotik zu.
TED2020 v1

My era of shame was over.
Meine Phase der Scham war vorüber.
TED2020 v1

So the era of big infrastructure is over.
Die Zeit der großen Infrastruktur ist vorbei.
TED2013 v1.1

We live in an era of low predictability.
Wir leben in einem Zeitalter der geringen Vorhersagbarkeit.
News-Commentary v14

We are also in an era of considerable technological and political fluidity.
Überdies leben wir in einem Zeitalter beträchtlicher technologischer und politischer Fluidität.
News-Commentary v14

Labor markets may once again be entering a new era of technological turbulence and widening wage inequality.
Die Arbeitsmärkte könnten erneut vor einer Ära technologischer Turbulenzen und wachsender Einkommensunterschiede stehen.
News-Commentary v14